“我失寵了”、“我受到了冷落”用英語怎麼說?課本學不到,快看

文章末尾有福利哦

一提起“失寵”,

小夥伴可能自然而然想起宮鬥劇,

其實這個詞在日常生活中出現的頻率也很高,

比如“被冷落,捱罵”等。

那麼小夥伴知道“失寵”

在英文裡怎麼表達嗎?

“我失寵了”、“我受到了冷落”用英語怎麼說?課本學不到,快看

fall from grace

失寵

grace做名詞時

有“恩惠,恩澤”的意思。

從字面上看,

該習語的意思是

“從恩澤中掉下來”,

意即“失寵”。

He had been the king's favourite, and his sudden fall from grace surprised everyone.

他本是國王的寵臣, 一朝失寵眾人都感到意外.

run out of favor

失寵

▶I've run out of favor with the leader.

領導那邊我已經失寵了。

▶The stock is currently out of favor

with investors.

這隻股票現在已不受投資者追捧了。

“我失寵了”、“我受到了冷落”用英語怎麼說?課本學不到,快看

那麼“受寵”應該如何表達?

gain one's favor

受寵

Thor: Oh, he's crazy.

托爾:他是個瘋子。

Loki: I've gained his favor.

洛基:我現在很討他歡心。

"favour"的常用搭配

1、do someone a favour

幫(某人)忙,幫助(某人)

2、do someone no favours

(非正式)做對某人無用的事;無濟於事

3、in favour

受歡迎的,被認可的

4、in one's favour

對(某人)有利

5、in favour of

由…接替

有利於,有助於

6、out of favour

失寵;過時;不受歡迎

“我失寵了”、“我受到了冷落”用英語怎麼說?課本學不到,快看

“失寵”的俚語表達(常用於口語):

In the doghouse

[俚語]失寵的,受恥辱的,受冷遇的;丟臉的;捱罵的

例句:

I'm in the doghouse - I broke Sara's favourite vase this morning.

我捱罵了 - 早上我把Sara喜歡的花瓶打碎了。

Our class was really in the doghouse when no one scored higher than a C on the last exam.

老師不再喜歡我們了。因為上次的考試我們班沒有人得到C以上的分數。

Being in the doghouse with his boss may affect his career in the future.

他失寵於老闆,也許會影響到他將來的事業。

(內容來自網絡綜合整理,僅供學習參考。若涉及版權問題,請聯繫刪除。)

怎麼樣?看完這篇文章是不是收穫滿滿?

每天為您提供一點英語學習資料

日積月累提高您的英語水平!

瞭解英美文化,迅速get老外的意思,你可能需要這兩節課:

【透過美劇學英文,純正發音大揭秘】

⬇️⬇️⬇️

1. 課程摒棄傳統理論教學,結合時下熱播的美劇臺詞,深入淺出,逐字逐句講解,重塑發音,使英語說的更有feel!

2. 《英語週報》口語講師丁浩主講。每天聽10分鐘,只需要10天你就能輕鬆掌握地道口語發音。

3. 原價69元,限時特惠29.9元,少喝兩杯奶茶就可以擁有;

【像美國人一樣說英語】

⬇️⬇️⬇️

1. 課程由《英語週報》口語講師丁浩主講。沒有語言環境,照樣說一口流利美語。

2. 課程為音頻課,共10課時,每課學習一個口語詞彙。學習地道美式俚語,身臨其境感受美國文化。

3. 限時特惠價29元,名額有限,少喝兩杯奶茶就可以擁有。

馬上點擊左下方【瞭解更多】,免費獲取該套課程試聽課!

福利:

點擊右上角關注我們,私信回覆:口語學習,免費贈送【英語900句】音視頻內容。

“我失寵了”、“我受到了冷落”用英語怎麼說?課本學不到,快看


分享到:


相關文章: