「肥熊電影sentence」博物館奇妙夜2

博物館奇妙夜2:決戰史密森尼

Night at the Museum: Battle of the Smithsonian

「肥熊電影sentence」博物館奇妙夜2

《博物館奇妙夜2》(Night at the Museum: Battle of the Smithsonian)是一部2009年的美國冒險喜劇電影,由肖恩·利維執導,是2006年電影《博物館奇妙夜》的續集。主要演員有本·斯蒂勒、艾米·亞當斯、羅賓·威廉斯、歐文·威爾遜、漢克·阿扎里亞等人。

影片講述了賴瑞經過第一集的博物館奇遇後, 以自己名字為品牌的手電筒賺了不少錢,衣食無憂,但心底總是有一點失落感,同時博物館發生了一件大事,促使賴瑞再次回到了博物館,繼續奇妙之旅。

sentence Night at the Museum 2

「肥熊電影sentence」博物館奇妙夜2

11:31

Jedediah:傑迪戴亞

You’re missing the point, Gigantor!

你怎麼就不懂呢,大高個!

They’re shipping us out!

他們要把我們送走。

Octaviius:屋大維

Larry, I know you’re trying to make us fell better.

拉瑞我知道你是在安慰我們。

I can see that you’re genuinely slightly bothered, but it’s never going to be the same.

我也能看出來,你有那麼一丁點心煩意亂,但這一切都要改變了。

All of us here, together, in this place.

我們不能再一起待在這裡了。

Jedediah:傑迪戴亞

It ain’t never gonna be home, boy.

沒有他們,哪裡還有家呢?

Teddy:泰迪

Jedediah, please!

傑迪戴亞,別說了。

Lawrence, there are emotional times for all of us.

勞倫斯,大家都很難過。

But it is our last night as a family, and I don’t want to see it squandered in self-pity.

但這是我們在一起的最後一晚了,我不希望把時間浪費在自哀自怨上。

So who will join me for one final stroll through there hallowed halls?

誰要跟著我,到神聖的殿堂去做最後一次迅遊?

Octaviius:屋大維

Do you want to go for a walk.

想去走走嗎?

Jedediah:傑迪戴亞

No.

不想。

I’m just gonna squander it in self-pity.

我還是在這裡自哀自怨吧。

Teddy:泰迪

My dear, shall we?

親愛的,來吧。

12:15

「肥熊電影sentence」博物館奇妙夜2

13:19

Larry Daley:賴瑞·戴利

Without the tablet?

那塊匾呢?

Teddy:泰迪

It truth, Lawrence.

不瞞你說,勞倫斯。

Ahkmenrah’s tablet will be remaining here with him.

阿克門拉的牌匾會跟他一起留在這。Teddy:泰迪

Larry:賴瑞

What?

什麼?

Teddy:泰迪

They’re going without the tablet, my friend.

他們不會跟那塊匾一起走,我的朋友。

I’m afraid this night is their last.

恐怕這是他們的最後一晚了。

Larry:賴瑞

You didn’t tell them.

你沒告訴他們。

Teddy:泰迪

Sometimes it’s more noble to tell a small lie than deliver a painful truth.

有時候撒個小謊要比說出殘酷的真相,更加高尚。

Larry:賴瑞

Are you gonna be okay?

你會沒事的吧?

Teddy:泰迪

I shall do my best.

我會盡力的。

And who knows?

誰知道呢?

Sometimes the greatest change bring about even greater opportunity.

有時巨大的改變,會帶來更好的機遇。

Look at you, Lawrence.

你不就是嗎?勞倫斯。

You left this place and created quite a life for yourself.

你離開了這裡,卻為自己打造了更好的生活。

Larry:賴瑞

Yeah, I guess so.

嗯,大概吧。

Teddy:泰迪

I should hope you’d do more than guess my friend.

這個大概也說得太謙虛了。

You’re captain of industry.

你可是工業的領頭人.

The world at your fingertips.

世界盡在你指尖。

It seems to me you have everything you wanted.

在我看來,你得到了你想要的一切。

Larry:賴瑞

Yeah, no, I know.

嗯,我知道。

Teddy:泰迪

No, you don’t.

不,你不知道,

If I may, lad, allow me to offer you one piece of advise.

小夥子.請允許我給你一個小小的忠告。

The key to happiness, to true happiness, is...

幸福的關鍵,真正的幸福關鍵,是...

Larry:賴瑞

Hang on one sec.

稍等一下.

I just gotta, I got this Japanese deal.

這個我得,跟日本那邊有樁生意。

No, okay, I’m turning this off. I’m sorry.

好,行了,我把手機關了,很抱歉。

The key to happiness?

幸福的關鍵是?

I’ll see you, Teddy.

改天見,泰迪。

15:11

「肥熊電影sentence」博物館奇妙夜2

01:00:45

Amelia Earhart:愛蜜莉亞·埃爾哈特

So this new job, do you like it?

你喜歡嗎?這份工作?

Larry:賴瑞

Yeah, I like it a lot. It’s exciting. It’s...

挺喜歡的,很刺激,很...

What?

幹嘛?

Amelia Earhart:愛蜜莉亞·埃爾哈特

I’m just confused, is all.

我就是有點困惑。

If you’re not excited by it, why do you do it?

如果你不喜歡?為什麼還要做呢?

Larry:賴瑞

I am excited by it. I just said...

我喜歡啊!我說我只是...

Amelia Earhart:愛蜜莉亞·埃爾哈特

I know what you said. Mr. Daley.

我知道你說了什麼,賴瑞先生。

But what I see in front of me is a man who’s lost his moxie.

可你就站在我面前,我卻看不到你眼中的鬥志。

Larry:賴瑞

I have not lost my... I got my moxie.

我有啊...我有鬥志。

Amelia Earhart:愛蜜莉亞·埃爾哈特

Do you know why I become a pilot?

你知道我為什麼要當飛行員嗎?

Larry:賴瑞

I don’t no.

不知道。

Amelia Earhart:愛蜜莉亞·埃爾哈特

For the fun of it.

因為我喜歡呀!

Why else would anyone do anything?

不然這還有什麼意義呢?

01:01:21

「肥熊電影sentence」博物館奇妙夜2

01:16:36

Larry:賴瑞

I’m sorry, Jed.

真抱歉,傑德。

Jed:傑德

You did your best, Gigantor.

你盡力了,大高個。

Dadgum it, we almost had him, too.

該死,我們差一點就擺平他了。

Larry:賴瑞

No, I mean, I’m sorry I wasn’t around the last couple of years at the museum.

不,我是說,我很抱歉,過去那幾年沒能陪著你們。

Maybe none of this would have happened.

否則這一切就不會發生了。

Jed:傑德

You don’t get it, do you, Gigantor?

你知道的吧,大高個。

I didn’t call you cause we needed your help.

我打電話給你,不是為了向你求助。

Sure, we were in a little pickle.

的確,我們是惹了點小麻煩。

I had to wrestle my way out of a root sack.

但我也不是第一次,迎難而上,逃出生天了。

No, partner.

不是的,搭檔。

I called you cause you needed us.

我打電話給你是因為你需要我們。

That fancy suit you’ve been parading around in these past couple years, that there’s a hanging suit.

這幾年你穿著光鮮亮麗的西裝四處招搖,那只是一件囚服。

All gussied up, but dead inside.

光鮮亮麗卻裹著行屍走肉。

That ain’t you.

那不是你。

And I’ll tell you another thing.

再告訴你一件事。

Larry:賴瑞

Yeah.

嗯。

Jed:傑德

This night ain’t over yet.

今晚這事還沒完呢。

This little Midnight Cowboy’s got some fight left in him.

我這個午夜小牛仔還要跟他鬥一鬥。

Something tells me you do, too. Ho, now!

看起來你也很想拼一拼,兄弟。

01:17:32

「肥熊電影sentence」博物館奇妙夜2

01:21:47

Larry:賴瑞

Hey, what’s going on?

嘿,你在幹嘛?

General George :喬治將軍

I’m hiding.

我要躲起來。

Larry:賴瑞

Hiding? What are you doing?

躲起來,你在幹嘛?

Come on, we need you.

快來,我們需要你。

General George :喬治將軍

I’m a failure.

我是個失敗者。

Larry:賴瑞

No, you’re not.

才不是呢。

General George :喬治將軍

Did you foolishly lead 208 Americans to their deaths at the Battle of Little Bighorn?

你有蠢到帶著208個士兵去送死嗎,就在小比格霍恩戰役上。

Larry:賴瑞

No.

沒有。

General George :喬治將軍

No? Not good. Not good at all.

沒有吧,那可不是什麼好事。

Larry:賴瑞

That’s not good.

確實。

General George :喬治將軍

Sure, I talk a good game.

的確,我總吹噓自己。

But the truth of the matter is, I don’t deserve stars.

但事實是,我根本配不上這些勳章。

I will always be famous for my biggest failure.

我最大的失敗,卻成了我聲名遠揚的墊腳石。

Larry:賴瑞

Hey.

嘿。

The past is the past, okay?

過去已經過去了,好嗎?

Right now, this moment, this night, this is what you’re going be remembered for.

現在,這個當下,今天晚上,這將是你被銘記的理由。

This is your last stand.

這是你的最後一場戰役。

General George :喬治將軍

They need a leader.

他們需要一個指揮官。

Larry:賴瑞

Yeah, they need a leader.

是啊,他們需要人去指揮。

Yeah? You want to be their leader, huh?

你願意去當那個指揮官嗎?

General George :喬治將軍

Yeah, I do.

我願意。

Larry:賴瑞

Let’s do this!

走吧。

All right?

好嗎?

General George :喬治將軍

Yeah.

走。

Larry:賴瑞

Let’s go!

衝啊!

01:23:03

「肥熊電影sentence」博物館奇妙夜2

01:31:02

Amelia Earhart:愛蜜莉亞·埃爾哈特

Well, you’re back where you belong.

看來你回到了屬於你的地方。

Larry:賴瑞

Yeah. Think so.

是啊,沒錯。

Amelia Earhart:愛蜜莉亞·埃爾哈特

I guess I should be going.

我想我該走了。

Larry:賴瑞

Hey, Amelia.

嘿,愛蜜莉亞。

That thing that I was trying to tell you about earlier...

之前我想跟你說的那件事...

There’s not really an easy way to put this, but, in the morning...

其實要說出口真的很難,可只要一到早上...

Amelia Earhart:愛蜜莉亞·埃爾哈特

I know what’s coming, Mr. Daley.

我知道會發生什麼事,戴笠先生。

I’ve always known.

我一直都知道。

But it doesn’t matter.

但是沒關係。

You’ve given me the adventure of a lifetime in one night.

今夜你已經給了我一個長達一生的冒險。

And I have a feeling it’s going to be a beautiful sunrise.

我有預感,今天的日出肯定會特別美。

Have fun.

你要幸福。

Larry:賴瑞

Thanks.

謝謝。

01:33:00

「肥熊電影sentence」博物館奇妙夜2

01:33:49

Larry:賴瑞

Hey, Teddy.

嘿,泰迪。

Remember the other night you were saying something about the key to happiness.

還記得那天晚上你跟我說的通往幸福的關鍵嗎?

Teddy:泰迪

Did?

我說過嗎?

Larry:賴瑞

You said, “The key to happiness is... “

你說“幸福的關鍵是...”

And then the sun came up and you froze.

然後天亮了,你就不動了。

I think I got it figured out.

我好像自己領悟到了。

Teddy:泰迪

Yes?

是嗎?

Larry:賴瑞

It’s doing what you love, isn’t it?

那就是做你所愛做的事,對嗎?

With people you love.

與你所愛的人一起。

Teddy:泰迪

Actually, I was going to say “Physical exercise”, but the love thing’s good, too.

實際上,我想說的是“多做運動”,不過你這個說法也挺好的。

Lawrence!

勞倫斯。

Larry:賴瑞

Yeah.

Teddy:泰迪

Welcome home, son.

歡迎回家,孩子。

Larry:賴瑞

Thanks.

謝謝。

01:34:25

Film review Night at the Museum 2

「肥熊電影sentence」博物館奇妙夜2

作為《博物館奇妙夜》系列的第二部,如果第一部是問什麼是我,那麼第二部就是問我應該在哪,應該幹什麼?

在這部中,Larry真得成功了,成為了一家企業的老闆,辭去了夜班保安的工作,他達成了第一部的夢想,但卻沒有想象的那麼開心。

但生活又給了他一此機會,在這次的冒險中,讓Larry明白了什麼是真正的幸福,It’s doing what you love.

其實從現在看,他的經歷與我們有幾分相似:想找一份自己喜歡的工作,但喜歡的養不活自己,能養活自己的,卻又不一定是自己喜歡的。

另外,肥熊還想說一說電影中的女主角,她可能不是眾多電影裡最漂亮的,但是肥熊覺得小時候看過的那些電影裡最可愛的,敢愛敢恨,活潑樂觀,熱愛冒險,哪怕她這一生的冒險,只有一夜。

我們的人生便是一場冒險,只不過與電影中的人物相比,我們應該慶幸,我們的人生不止一夜。

肥熊想做一隻記錄生活的熊!


分享到:


相關文章: