我的朋友翠花,去美國旅遊。
來到一家鞋店,告訴售貨員:“Hello, I want shoes in size 36”(你好,我想要36碼的鞋子)。金髮碧眼的售貨員,傻傻看著她,一臉懵圈。留下站在原地的翠花,丈二和尚,摸不著頭腦。
你是不是也很奇怪,別急,馬上揭曉謎底~
1
國外鞋子碼數,和咱們中國的,不一樣哦!
世界上通用的三種標準鞋碼,分別是:歐碼(EUR),美碼(US),英碼(UK)。(ps:歐碼有時也被叫做法碼)。
我們中國人,現在說的”36/37碼“都是歐碼。(ps:下圖中,原本的中國碼是改革開放前通用,現在已經基本被廢棄。)
國際鞋碼對照表
這也是為什麼翠花用““歐碼”去美國買鞋,結果“滑了個大稽”。不過,大家出國旅遊也不用太擔心,想著要記住所有尺碼。
其實,只是因為國外碼數不同,且翠花遇到了實習菜鳥。否則,即便說錯了,問題也並不大,那些售貨員,都可以聽明白。
2
去外國服裝店買衣服、買鞋和買包,怎麼用英文表達?
假設,你是翠花,來到了一家外國時裝店。熱情的售貨員衝上來,對你說:“Hello,may I help you?”(你好,有什麼我能幫你嗎?)
你如果只是“隨便逛逛”,並不想買。可以這麼說:“I'm just looking,或者I m just browsing”,意思是“我隨便逛逛。“browse”的發音是“[braʊz]”。“browsing”是單詞“browse”的現在分詞形式,意思是“瀏覽,漫不經心看”。
想買特定類型衣服,譬如連衣裙,可以這麼說:“I m looking for a floral dress. Can you help me?”,意思是“我正在找一條碎花連衣裙”,可以幫忙嗎?“當然,也可以直接問 “Do you have any floral dresses(你們有連衣裙嗎)?“
很中意,想試穿衣服,you can say:“May I try this on (我可以試一試嗎)?“第一次去店裡,找不到試衣間,這麼說:"
Where is the fitting room? "短語“fitting room”是試衣間的意思。3
相中了喜歡的衣服,怎麼不失逼格砍價,又獲得價廉物美的商品呢?這,並不是一門玄學!
你是“暴力型”砍價選手,可以說:
Hey, don t try to rip me off. I know the worth.
別想宰我,老子識貨。
I can get cheaper ones at other places.
在別的地方,我可以搞到更便宜的。
這麼做的目的,當然是恐嚇老闆:你要是不便宜,我就去別家買了,反正錢都在我的手裡。
當然,溫和型選手,也能彬彬有禮:
Can you give me a little deal on this?
(老闆)你能給我一些優惠嗎?
Give me a discount.
(老闆)給我打個折吧!
好啦,今天關於“shoes”的知識就講到這裡了。
閱讀更多 英語聽力課堂 的文章