鞋子“36碼”說成 "size 36"?老外會被你嚇死的

我的朋友翠花,去美國旅遊。

來到一家鞋店,告訴售貨員:“Hello, I want shoes in size 36”(你好,我想要36碼的鞋子)。金髮碧眼的售貨員,傻傻看著她,一臉懵圈。留下站在原地的翠花,丈二和尚,摸不著頭腦。

鞋子“36碼”說成

你是不是也很奇怪,別急,馬上揭曉謎底~

1

國外鞋子碼數,和咱們中國的,不一樣哦!

世界上通用的三種標準鞋碼,分別是:歐碼(EUR),美碼(US),英碼(UK)。(ps:歐碼有時也被叫做法碼)。

我們中國人,現在說的”36/37碼“都是歐碼。(ps:下圖中,原本的中國碼是改革開放前通用,現在已經基本被廢棄。)

鞋子“36碼”說成

國際鞋碼對照表

這也是為什麼翠花用““歐碼”去美國買鞋,結果“滑了個大稽”。不過,大家出國旅遊也不用太擔心,想著要記住所有尺碼。

其實,只是因為國外碼數不同,且翠花遇到了實習菜鳥。否則,即便說錯了,問題也並不大,那些售貨員,都可以聽明白。

鞋子“36碼”說成

2

去外國服裝店買衣服、買鞋和買包,怎麼用英文表達?

假設,你是翠花,來到了一家外國時裝店。熱情的售貨員衝上來,對你說:“Hello,may I help you?”(你好,有什麼我能幫你嗎?)

你如果只是“隨便逛逛”,並不想買。可以這麼說:“I'm just looking,或者I m just browsing”,意思是“我隨便逛逛。“browse”的發音是“[braʊz]”。“browsing”是單詞“browse”的現在分詞形式,意思是“瀏覽,漫不經心看”

鞋子“36碼”說成

想買特定類型衣服,譬如連衣裙,可以這麼說:“I m looking for a floral dress. Can you help me?”,意思是“我正在找一條碎花連衣裙”,可以幫忙嗎?“當然,也可以直接問 “Do you have any floral dresses(你們有連衣裙嗎)?“

鞋子“36碼”說成

很中意,想試穿衣服,you can say:“May I try this on (我可以試一試嗎)?“第一次去店裡,找不到試衣間,這麼說:"

Where is the fitting room? "短語“fitting room”是試衣間的意思。

3

相中了喜歡的衣服,怎麼不失逼格砍價,又獲得價廉物美的商品呢?這,並不是一門玄學!

你是“暴力型”砍價選手,可以說:

Hey, don t try to rip me off. I know the worth.

別想宰我,老子識貨。

I can get cheaper ones at other places.

在別的地方,我可以搞到更便宜的。

鞋子“36碼”說成

這麼做的目的,當然是恐嚇老闆:你要是不便宜,我就去別家買了,反正錢都在我的手裡。

當然,溫和型選手,也能彬彬有禮:

Can you give me a little deal on this?

(老闆)你能給我一些優惠嗎?

Give me a discount.

(老闆)給我打個折吧!

鞋子“36碼”說成

好啦,今天關於“shoes”的知識就講到這裡了。


分享到:


相關文章: