新型肺炎爆發以來
全國大多數
人民被迫宅在家裡已經好幾天了
囤的劇看完了
遊戲打著都變得沒意思
百無聊賴、急需苦中作樂的群眾
把目光又轉向了福建人
結合時事,這次的新玩法是:
讓福建人試著說一句“防護服”
於是,對話就變成了這樣:
“防護服。”
“黃戶湖!”
“是念:防護服。”
“……黃呼胡!!!”
![趣读丨福建人要被防护服三个字逼疯了](http://p2.ttnews.xyz/loading.gif)
胡建人h、f不分
是個全國人民都知道的老梗了
不僅如此
胡建普通話還特產變扁的翹舌音
消失的後鼻音等諸多魔幻口音
令人聽了也茫然
“防護服”這種特殊場合才要用到的名詞也就算了
福建人外地旅遊點菜
為了一句“我要呲紅搔漏和隨煮魚”
大概都得比劃半天
更絕的是
不光人們聽不懂福建人的一口閩普
連福建人自己
也想吐槽同省老鄉們講的是什麼鬼
隔了一山一河
竟然就有難以克服的溝通障礙
從福建人參加普通話測試就能看出
胡建人學個普通話,真的太難了
![趣读丨福建人要被防护服三个字逼疯了](http://p2.ttnews.xyz/loading.gif)
這裡要先糾正大家的一個錯誤印象
我們經常可以看到很多寫福建的文章
嘲笑福建人h、f不分
其實這些文章都是隻知其一,不知其二
大多數福建人不是h和f混用
而只是發不出f的音
他們不會把“普通話”讀成“普通發”
但他們會把“飛機”讀成“灰機”
/2015年馮鞏春晚小品《小棉襖》
高級黑了一下“胡建”人的普通話/
/《小棉襖》/
福建人這樣說話
鍋得讓閩方言背
我們的語言學習有“先入為主”的特點
先學的是聽,再才會說
說出來的發音
就是建立在聽到的發音的基礎上
沒聽到或者很少聽到的發音自然很難說得準確
對福建地區的小朋友來說
牙牙學語的時候
聽到的都是來自父母長輩的方言
習慣了方言環境
再說普通話
就會受到方言的影響
觀察普通話“二級乙等”的福建人
在普通話水平測試中的表現
我們發現他們主要在翹舌音
n-l、f-h
前後鼻音以及韻母部分的i-ü這些地方
產生髮音錯誤
而這些問題
其實都與閩方言背景有關
普通話“福”中的/f/對福建人來說是完全陌生的
大部分福建人說“福”的時候
在氣流通過時鬆開了唇齒的接觸
又馬上要圓唇發/u/音
“福(fu)”就變成“胡(hu)”了
/福建人望著這張圖片
死活讀不出“防護服”三個字/
除了h、f不分以外
聽福建人說話經常有種“很扁”的感覺
這又是怎麼搞的?
北方的小夥伴都能熟練地捲起舌尖
讓舌尖和上顎前部接觸
就有了捲舌音zh/ʈʂ/、ch/ʈʂʰ/、sh/ʂ/
而福建人習慣了讓舌頭保持自然狀態
原本應該捲起的舌頭
現在遊移在牙齦和硬顎中間
更接近齒齦音z/ts/、c/tsʰ/、s/s/
比如
你要四問我資不資詞
我當然四資詞的!
在福建的建甌、政和等閩北方言區
人們在發這幾個翹舌音時更加誇張
甚至還會錯誤地抬起舌面
會場、工廠都變成了“搶”
另一個捲舌音r[ʐ]的發音也好不到哪裡去
閩南地區的福建人
更容易把普通話帶n、l、r聲母的字
都讀成l聲母
“福建人”讀作了“福建稜”
還有的捲舌音r會神秘漂移
比如龍巖地區寫作“日子”讀作“藝子”
/福建人陳赫教東北人林更新用閩南語說“愛拼才會贏” /
/《奔跑吧兄弟》/
當然,有些好學勤奮的福建人
非常想練習普通話
於是他們可能會在書上看到這樣的教程:
“用‘滑音法’控制發音位置的高低前後
逐個發出區別較小的不同音
比如學普通話的ü
可以保持圓唇的口型
伴隨著舌頭的逐步後縮
從閩方言裡熟悉的u/u/到央元音/ʉ/
最後到ü/y/
這樣就能探索和體驗到正確的發音狀態
也可以用‘誇飾法’
比如不斷強調唇齒接觸的f/f/和捲舌動作”
他們發現看不懂,就放棄了
於是,福建人說出來的普通話
變成了一種受方言影響
但又無法避免固有語音缺陷的謎之發音
有個形容叫“地瓜腔”
就是專門指福建口音
能有自己的專門代稱
可見福建人的普通話受到了大家的一致關懷
話說回來
中國的方言區多了去了
為什麼閩方言的干擾這麼大?
實際上
閩方言是所有方言中與通語差異最大的
可能沒有之一
為什麼呢?
它與漢語的演變軌跡脫節了
漢語的演變一般被劃分為四個階段:
上古漢語,中古漢語,近古漢語和現代漢語
語音上的重大變化發生在上古漢語和中古漢語之間
(大約為唐宋時期)
/《國風·檜風·隰有萇楚》上古漢語和中古漢語朗讀/
/ Youtube/
網傳根據古代漢語擬音朗讀的詩經選段
大家吐槽上古漢語聽起來根本像泰語
到北宋時期已經順耳多了
而閩方言保留了更多上古漢語的特點沒有搭上中古漢語這趟車
我們辨別漢語上古中古的發展階段
很主要的就是看唇舌音的分化
唇音的分化
指的是中古漢語在後期有了重唇音部
幫b[p]、滂p[pʰ]等和輕唇音f/f/的區別
舌音分化
意思是中古漢語有了舌頭舌上音的區別
韻書上出現了發音位置在舌上的
像是徹ch[ʈʂʰ]、澄zh[ʈʂ]這樣的音部
在第一部分的聲母系統對照
我們就已經看到了
f/f/和捲舌音在閩方言中的缺失
閩方言的這一現象
在全國的方言區中是獨一例
/基本的漢語譜系樹
考慮到研究範圍
省略了苗瑤語和藏緬語譜系枝節/
/北京大學漢語語言學研究中心/
不僅語音
甚至常用詞彙上
閩方言可能都沒更新
比如稻穀說“粟”,男人說“丈夫”
很多都是我們在先秦詩文中才會讀到的
/福州小吃“鼎邊糊”,又叫“鍋邊糊”
在福州話中,“鍋”其實是“鼎”的發音
這就是語言古老的標誌之一 / 網絡/
這就很奇怪
全國的小夥伴都參與了中古漢語的演變
為什麼閩方言掉隊了?
今天的福建人
祖先大多是六朝到宋元時期的大批北方移民
南北朝和唐末五代亂世
都有大批北方移民入閩
帶來了包括中原東部、中原西部
江東吳語區和長安文讀系統
到宋代的時候
閩方言已經基本定型
後來福建的人口漸漸飽和
再加上地形相對封閉
西北的武夷山脈和東北的鷲峰山脈
形成天然屏障
北方移民越來越少語言接觸也就少了
/福建土樓是福建閩西南的一個標誌性建築之一
但其實,福建土樓所處的地區
方言和閩東、閩北有非常大的區別
相互之間無法聽懂/
久而久之
福建的閩方言和大江南北的漢語發展軌跡脫了節
長期保守、穩定的語言環境
讓閩方言保留了更多現在失傳的上古漢語特徵
成為了“古代漢語的活化石”
曲折的移民歷史
也讓閩方言的內部格局變得複雜
人們帶著不同歷史層次的語言落戶福建
然後又被大量山陵河流互相阻隔
閩方言有明顯不同的
閩東、閩南、莆仙、閩中、閩北五個小區
還有1/4的縣市
有客家方言、贛方言、吳方言和官話方言島
各方言區之間的小方言
又相互穿插、遞相變異……
/福建境內的方言一般被分為七個大區:
閩東方言區,以福州話為代表
閩南方言區,以廈門話為代表
莆仙方言區, 以莆田話為代表
閩北方言區,以建甌話為代表
閩中方言區,以永安話為代表
閩客方言區和閩贛方言區
中間還有過渡區和方言島/
/ 中國方言地圖/
最終
福建省境內
“十里不同音”
福建並不是沒有推廣過普通話
只是效果大都不盡人意
歷史上的第一次大規模
針對福建地區的推普運動
就因為雍正皇帝感受到了被閩方言支配的恐懼
雍正接見官員時
發現通行官話的朝堂之上
“惟有閩、廣兩省之人
仍系鄉音,不可通曉”
雍正6年
朝廷下旨在閩粵兩省開展“正音運動”
以八年為期限改正口音
否則就要暫停舉人貢監生童參加科舉考試
可惜效果不太理想
原定8年的考核期
一再拖延,最終不了了之
後來乾隆又不甘心
幾番嘗試
最後都收效甚微
/福建漳州市東山縣的海島上生活著一群老人
南嶼老人們只會講閩南話,聽不懂普通話
從他們小時候記事起
就開始在這片海灘上以捕魚為生/
民國時期雖然也有過國語運動
不過再度開展針對福建本地的大規模推普工作
要等到新中國成立之後了
50年代
大批北方幹部南下到福建工作
依然擺脫不了帶“翻譯”的宿命
有時帶一個竟然都不夠
1956年,國務院頒佈《關於推廣普通話的指示》
三個月後,福建省即成立推廣普通話工作委員會
講到福建的推普工作
大田縣是不得不提的
解放初全縣會講普通話的僅佔總人口的2%
到1958年,普通話的普及率已經到達86.7%
1986年,全國語言文字工作會議上正式確立
大田縣為福建省圖譜工作的紅旗
/福建三明農村典型景觀
大田縣就隸屬於福建三明/
不過,大田縣的推普成功
可以在福建地區複製嗎?
大田縣特殊在於
它是明朝時期由好幾個縣的邊緣地區合併而成的
到解放初
一縣交叉五六種方言
各種方言各自為政
誰也無法佔據主導地位
大家要交流,只好學習普通話
與大田縣不同的是
在福建東部沿海
十幾個縣、幾百萬人甚至上千萬人
通行著類似的方言
並且有自己的標準音和文學戲曲形式
再加上
外來人口少方言根深蒂固、難以撼動比如莆田市300萬人
就依然操著十分一致的莆仙方言
/2011年11月10日
福建省莆仙戲大劇院的演員
正在演出劇院成立後的首場莆仙戲《智取金刀》/
在交通閉塞,經濟更加落後的農村這種情況還要嚴重一些
根據2013年一份針對泉州地區城鄉普通話
使用情況的調查
10-20歲農村地區學生日常使用閩南語
或以閩南語為主的比例高達79%
老師長年使用方言給學生授課
也不是什麼稀罕事
不過總的來看
隨著社會經濟的發展和交際的需要
方言母語正隨著代際的更迭被逐漸廢棄
對福建各地方言片的調查顯示出一種共同的走向
那就是年齡越大的人
越常使用方言
其他情況下,則使用極少
2015年下半年對福州市區中小學生
語言生活狀況的調查顯示
即使父母均為福州人
中小學生家庭使用普通話的比例
也達到了85%左右
完全使用福州話的家庭為0
人們已經預測30年後
城區內的福州話就將要面臨絕跡的危險
/快速發展的福州
這座城市絕大多數年輕人日常交流
已經不說福州話
改說不那麼標準的普通話了/
普通話在社會生活中如願地佔據了方言的空間
然而,方言一旦消失
以此為依託的大量上古痕跡、口傳文化、民風民俗
都將隨之消亡
並且永遠無法恢復
最理想的情況
是能在社會生活中
同時保持方言和普通話的同等輸入
當然了,在這種雙語環境下
福建人是怎麼也讀不準“防護服”三個字了
本次防疫的各地宣傳中
你對哪些話印象深刻呢?
假期宅家10種流行病
聊天時如何合理吹噓你的專業?
不小心當著父母面說了“臥槽”怎麼辦?
閱讀更多 字媒體 的文章