无论怎样的电影,到了日本就逃不过可爱少女化?

海外电影引进日本后海报就完全变了,翻译的标题也是奇形怪状,让日本网友大呼奇葩。

这个话题很有趣。无论怎样的电影,到日本就……

1.海报变柔和色调,可爱风

2.标题转向恋或爱

3.从压抑、支配中解放的题材高潮会被削减

4.描写性暴力等社会问题的作品其实是男性向

实际上,以“女性”为主题的电影引进日本后经常会发生上述情况。海报、标题、DVD包装都会改变。

本来应该反映、介绍电影内容的标题或设计到日本后完全无视内容,只是为了体现“女性向”这个词做了些可爱的改造,让人实在不解。下面就来介绍一些被这样改造的电影。

无论怎样的电影,到了日本就逃不过可爱少女化?

总之就是会为了让女性会购买就顺从流行将包装可爱化,典型的“女生会喜欢”的爆包装。

原海报

标题:Die Herbstzeitlosen(中国:大器晚成)

无论怎样的电影,到了日本就逃不过可爱少女化?

日本版:マルタのやさしい刺繍(Martha的温柔刺绣)

无论怎样的电影,到了日本就逃不过可爱少女化?

不仅海报风格一换,就连名字听起来也那么平淡。作品中出现的刺绣也不是可爱温柔的设计……挺起来就像是奶奶们在一起悠闲开心地刺绣的故事。

原海报

标题:Strike!(中国:粉骚大联盟)

无论怎样的电影,到了日本就逃不过可爱少女化?

日本:ガールズ・ルール 100%おんなのこ主義(少女法则·100%女子主义)

无论怎样的电影,到了日本就逃不过可爱少女化?

海报非常涉谷风,然而标题听起来还没原标题好。

原海报

标题:Los abrazos rotos(中国:破碎的拥抱)

无论怎样的电影,到了日本就逃不过可爱少女化?

日本:抱擁のかけら(拥抱的碎片)

无论怎样的电影,到了日本就逃不过可爱少女化?

选择当海报的只是剧中稍微出现一会儿的造型,传达给人电影的主旨都不一样了。

原海报

标题:Tangled(中国:长发公主)

无论怎样的电影,到了日本就逃不过可爱少女化?

日本:塔の上のラプンツェル(塔上的长发公主)

无论怎样的电影,到了日本就逃不过可爱少女化?

到了日本突然就变得少女画风了起来,隐藏了电影中女主的坚强。

原海报

标题:Pan's Labyrinth(中国:潘神的迷宫)

无论怎样的电影,到了日本就逃不过可爱少女化?

日本:パンズラビリンス(Pan's Labyrinth)

无论怎样的电影,到了日本就逃不过可爱少女化?


这画风改变的已经不是一个次元了……

原海报

标题:The Devil Wears Prada(中国:穿普拉达的女王)

无论怎样的电影,到了日本就逃不过可爱少女化?

日本:プラダを着た悪魔(穿普拉达的恶魔)

无论怎样的电影,到了日本就逃不过可爱少女化?

只是为了宣传情报而已……

此外,很多时候海报都使用了粉色,让人不懂这是要怎样……这已经不是流行了,只是为了抓住女生喜欢粉色这点?

原海报

标题:The Nanny Diaries(中国:保姆日记)

无论怎样的电影,到了日本就逃不过可爱少女化?

日本:私がクマにキレた理由(我对熊生气的理由)

无论怎样的电影,到了日本就逃不过可爱少女化?


不是很懂这个标题是怎么翻译出来的……然后及时粉色字体,又是什么意思……

原海报

标题:Nurse(中国:护士)

无论怎样的电影,到了日本就逃不过可爱少女化?

日本:マッドナース(疯狂护士)

无论怎样的电影,到了日本就逃不过可爱少女化?


明明是部惊悚片,加上了粉色调瞬间啥感觉都没有……所以为什么会设计成这样。

原海报

标题:Enough Said(中国:无需多言)

无论怎样的电影,到了日本就逃不过可爱少女化?

日本:おとなの恋には嘘がある(大人的恋爱含有谎言)

无论怎样的电影,到了日本就逃不过可爱少女化?

明明是同样的照片为什么感觉氛围都不一样了,标题也是。

原海报

标题:Eternal Sunshine of the Spotless Mind(中国:美丽心灵的永恒阳光)

无论怎样的电影,到了日本就逃不过可爱少女化?

日本:エターナルサンシャイン(Eternal Sunshine)

无论怎样的电影,到了日本就逃不过可爱少女化?

明明不是电影的色调,却不知为什么变得闪亮亮的,标题粉色……

还有一些不知为什么就加上了和“恋爱”有关的字样

原海报

标题:PUZZLE

无论怎样的电影,到了日本就逃不过可爱少女化?

日本:幸せパズル(幸福的拼图)

无论怎样的电影,到了日本就逃不过可爱少女化?

讲述女性拥有自己的世界的温暖故事,海报却只截取了爱情幸福的尽头……

原海报

标题:The Good Night(中国:晚安好梦)

无论怎样的电影,到了日本就逃不过可爱少女化?

日本:恋愛上手になるために(为了成为恋爱达人)

无论怎样的电影,到了日本就逃不过可爱少女化?

毫无半毛钱关系的标题翻译以及海报内容,根本不是一个电影吧。

还有些,明明电影标题很直观说明问题了,为什么你翻译的时候还故意藏了一把

原海报

标题:English Vinglish(中国:印式英语)

无论怎样的电影,到了日本就逃不过可爱少女化?

日本:マダムインニューヨーク(太太在纽约)

无论怎样的电影,到了日本就逃不过可爱少女化?


完全搞错重点……

原海报

标题:Persepolis(中国:我在伊朗长大)

无论怎样的电影,到了日本就逃不过可爱少女化?

日本:ペルセポリス(Persepolis)

无论怎样的电影,到了日本就逃不过可爱少女化?


本是部描写战争、伊斯兰社会、迫害、孤独、自立、斗争、生存的电影,到日本就感觉就简化成“摇滚、幽默和一点点的反抗心。”

原海报

标题:GIRLFIGHT(中国:女生出拳)

无论怎样的电影,到了日本就逃不过可爱少女化?

日本:ガールファイト(GIRLFIGHT)

无论怎样的电影,到了日本就逃不过可爱少女化?


标字部分“按我喜欢的方式生存”,感觉激烈程度下降了一成。

原海报

标题:Wadjda(中国:瓦嘉达)

无论怎样的电影,到了日本就逃不过可爱少女化?

日本:少女は自転車にのって(少女骑着自行车)

无论怎样的电影,到了日本就逃不过可爱少女化?


原标题是女主的名字,影片讲述阿拉伯社会的女性压抑的反抗,然而日本的海报截取的那么多笑容。感觉是部青春剧。

原海报

标题:Whip It(中国:轮滑女孩)

无论怎样的电影,到了日本就逃不过可爱少女化?

日本:ローラーガールズ・ダイアリー(轮滑少女日记)

无论怎样的电影,到了日本就逃不过可爱少女化?


从坚强奋斗的女主变成了现代都市的女主……

综上所述,引进日本的女性电影的海报标题都被看似有意地编改,

日本本土电影的名字其实也有很多比较奇葩的:


剧情简介型:
哆啦A梦七小子的机器人学校七不思议 (1996)
跳跃大搜查线湾岸署史上最恶的3日间 Odoru daisosasen (1998)
日本以外全部沉没 日本以外全部沈没 (2006)
49岁成为电车司机的男人的故事 RAILWAYS 49歳で電車の運転士になった男の物語
(2010)
如果高中棒球队女经理读了杜拉克的《管理学》 もし高校野球の女子マネージャーがドラッカーの「マネジメント」を読んだら (2011)
我们无法改变世界但是我们可以在柬埔寨建造学校 僕たちは世界を変えることができない。 (2011)
看得见幽灵的女人月子 盛夏夜晚的可怕故事 ミエルオンナ月子~真夏の夜のコワーイ話~ (2011)
自言自语型:
神呀神!你为何离弃我? エリ・エリ・レマ・サバクタニ (2005)
即使这样也不是我做的 それでもボクはやってない (2006)
算是报恩了吧 少しは、恩返しができたかな (2006)
还以为要死了 死ぬかと思った (2007)
你看起来好像很好吃 おまえうまそうだな (2010)
看不懂型:
蓝与白形成的蔚蓝色 青と白で水色 (2001)
Jose与虎与鱼们 ジョゼと虎と鱼たち (2003)
鸭子和野鸭子的投币式自动存放柜 アヒルと鴨のコインロッカー (2007)
猫屎一号 Cat Shit One(2010)
肚子痛的核电站君 おなかがいたくなった原発くん (2011)


分享到:


相關文章: