06.18 記住:"吃一點點”不是"eat a little "

nibble 一點一點地吃;啃

像老鼠啃奶酪或松鼠啃松子,nibble形容吃得慢吃得少

Just take a nibble to see if you like the taste.

嘗一小口,看你喜不喜歡這味道

記住:

grab a bite 隨便吃幾口墊墊肚子

Let's grab a bite before we go.

走之前咱們先趕緊墊墊肚子吧!

記住:

wolf down

“wolf”狼,像狼一樣吃東西,要知道,捕獵很難,狼看到獵物可是眼睛都不眨,這個短語就用來形容像餓狼一樣,“狼吞虎嚥地吃”。

I have to wolf down my breakfast; I'm rushed for time.

我得快點吃完早餐,時間不夠了。

記住:

gobble up

英語是一種有趣的語言,不是嗎?Gobble up 和wolf down 都指吃得快。但是gobble up把我們比作一隻鳥,一隻鵝,食物經過長長的脖子。Gob原先指嘴巴,gobble指火雞吃食物時發出的聲音。

記住:

The children gobble up their food and rushed out to play.

孩子們狼吞虎嚥地吃完飯就衝出去玩了。

相關表達:

be on a hunger strike 絕食

例:

The prisoners went on a hunger strike.

犯人們進行絕食抗議。

be on a diet 節食

例:

The doctor says I've got to go on a diet.

醫生說我得節食。

I've had enough/I'm full 我吃飽了

例:

I'm full. That big lunch made me sleepy.

我吃飽了,那頓豐盛的午餐使我昏昏欲睡。

記住:

記住:

關於吃的表達是不是都學會啦?

看到別人吃的那麼津津有味

你是不是也餓了呢?

願你在吃貨的道路上越走越遠~

記住:


分享到:


相關文章: