nibble 一點一點地吃;啃
像老鼠啃奶酪或松鼠啃松子,nibble形容吃得慢吃得少
Just take a nibble to see if you like the taste.
嘗一小口,看你喜不喜歡這味道
grab a bite 隨便吃幾口墊墊肚子
Let's grab a bite before we go.
走之前咱們先趕緊墊墊肚子吧!
wolf down
“wolf”狼,像狼一樣吃東西,要知道,捕獵很難,狼看到獵物可是眼睛都不眨,這個短語就用來形容像餓狼一樣,“狼吞虎嚥地吃”。
I have to wolf down my breakfast; I'm rushed for time.
我得快點吃完早餐,時間不夠了。
gobble up
英語是一種有趣的語言,不是嗎?Gobble up 和wolf down 都指吃得快。但是gobble up把我們比作一隻鳥,一隻鵝,食物經過長長的脖子。Gob原先指嘴巴,gobble指火雞吃食物時發出的聲音。
The children gobble up their food and rushed out to play.
孩子們狼吞虎嚥地吃完飯就衝出去玩了。
相關表達:
be on a hunger strike 絕食
例:
The prisoners went on a hunger strike.
犯人們進行絕食抗議。
be on a diet 節食
例:
The doctor says I've got to go on a diet.
醫生說我得節食。
I've had enough/I'm full 我吃飽了
例:
I'm full. That big lunch made me sleepy.
我吃飽了,那頓豐盛的午餐使我昏昏欲睡。
關於吃的表達是不是都學會啦?
看到別人吃的那麼津津有味
你是不是也餓了呢?
願你在吃貨的道路上越走越遠~
閱讀更多 每天記美劇單詞 的文章