03.23 只狼:“我來教你死字怎麼寫”

死”字有多少種寫法?

隨著《只狼》的解鎖,一大批受苦同好開始了自己的抖M之路。經歷了一晚上的鏖戰之後,不知道各位的進度如何了呢?

我想可能有很多人因為上班原因或者學習原因,還沒能第一時間開始玩《只狼》。不過我們可以先來看看各位網友對《只狼》的評價,瞭解一下它是一款什麼樣的遊戲。


如果你要判斷一款遊戲收不收歡迎,只要看它的評論區就行了。因為它的遊戲評論區裡肯定會有這樣的一位“帶詩人”。


只狼:“我來教你死字怎麼寫”


《只狼》的Steam頁面第一熱評自然就是這首詩了。這位名為peachland的玩家用了不到200個字寫下一首長詩。可以看出他經歷了“初見殺”、“雲遊戲”、“再次挑戰”之後的複雜心情。這2.5個小時的遊戲時間肯定非常受苦才有了這樣的體會吧。


除了寫詩,玩家們感受最深的大概就是了解到了“死”字是怎麼寫的。


只狼:“我來教你死字怎麼寫”


這種現象我們稱之為“語義飽和”,通俗的來講就是說你盯著一個字看久了,大腦就和這個字混熟了,停止了對這個字的“辨認功能”,讓你產生了無法認出這個字的感覺。這種現象在中文裡尤為明顯。如果你也發生了這樣的情況,我就來教大家一個良方。


只狼:“我來教你死字怎麼寫”

把死換成菜就好了!

除了這位認不出“死”字的朋友以外,我們的點評裡也有同樣症狀的患者。


只狼:“我來教你死字怎麼寫”


只狼:“我來教你死字怎麼寫”


上面這位朋友的頭像和他的發言的確是非常般配了。

如果要給《只狼》評出一個代表字的話,我想“死”這個字應該是非常合適了。

不過我站網友還是提出了自己的看法,我覺得這個答案也非常形象,生動,甚至還有點花錢,我也充分體會到了這位朋友心中憤怒的情緒。所以《只狼》這遊戲壞手柄,的確該扣分。(手動狗頭)


只狼:“我來教你死字怎麼寫”



說到買《只狼》這部遊戲的原因,我想很多人都是認準了“宮崎英高”這個金字招牌,從“魂系列”到“血源”,宮崎英高几乎沒有讓玩家失望過,每一部作品都有極佳的遊戲素質。總而言之,如果讓我說,我能說出買《只狼》的一百個理由,絕對不帶重複的。

不過,這位朋友的原因,有點讓我意想不到。


只狼:“我來教你死字怎麼寫”


之前好像在哪個遊戲下面也看到了了一模一樣的評價,有印象的朋友可以提醒一下我。

總而言之,老婆、女兒都說好!


只狼:“我來教你死字怎麼寫”



你見過凌晨4點的葦名城嗎?我相信很多朋友應該都已經見過了。


只狼:“我來教你死字怎麼寫”


說到打鐵,這代遊戲刀劍相拼的聲音的確讓人印象深刻, 再配上四濺的火花,打擊感簡直好的爆表。不過這樣的“打鐵”聲也著實洗腦,例如說下面這位玩家,他對遊戲的印象就只剩下了“叮噹”和死亡時的“啪唧”聲。

不過萬幸的是,他還記得“死”字是怎麼寫的!


只狼:“我來教你死字怎麼寫”



《只狼》的開頭CG其實讓我印象挺深刻的,因為有一句話“敵羞 吾去脫他衣”。這句話似乎也被一些朋友玩成了梗。不過誤導別人可不好啊,《只狼》可不是一款“戰國無雙”,這明明是一部“超華麗戰國大活劇!絢爛華麗!只狼Basara!”


只狼:“我來教你死字怎麼寫”


當然說笑歸說笑,咱們還是說回正經的。看到許多朋友的遊戲時間並不算短,讓我著實擔心起他們今天的上班狀態。不過群裡一位好友幫我解答了這個問題。


只狼:“我來教你死字怎麼寫”


“狼假”還行,那我希望今年能請到“擱淺假”。


本作還有一個關注點,那就是這一代有了復活系統。可是《只狼》的復活系統被許多玩家點名批評,原因竟然是......

死一次和死兩次沒有任何區別!


只狼:“我來教你死字怎麼寫”


我一條命竟然要看兩次“死”!你這個遊戲太過分啦!


有時候我時常感覺自己對不起這麼帥的男主角,看別人的動態圖和視頻演示,各種招架、閃避,有時候回頭看三心做攻略,滿眼都是他嫻熟且冷靜的操作。我常常安慰自己,也許我們玩的不是同一個遊戲吧。


只狼:“我來教你死字怎麼寫”


那麼說到這部遊戲,大家對這款遊戲的印象如何呢?這是一款抖M大作?還是說和《黑暗之魂》一樣,是一部戀愛模擬遊戲?

有一位朋友率先表達了自己的看法。


只狼:“我來教你死字怎麼寫”


《只狼》這個遊戲這麼養生,死了可以復活,一路跑跑跳跳抓著樹枝鍛鍊身體,還能遊歷戰國山間,欣賞奇珍異獸,當然就是一款休閒遊戲啦!

不過我還是去看了一下各位朋友給《只狼》打出的標籤,不得不說,咱們網站的標籤可比Steam豐富多了。


只狼:“我來教你死字怎麼寫”


Steam標籤中規中矩,看起來倒是比之前的《黑暗之魂》要嚴肅的多,也許是那一批“想和薪王談戀愛”的玩家還沒想起來標籤這個事吧。

再來看看咱們網站的標籤,那可真是百花齊放。


只狼:“我來教你死字怎麼寫”


這些標籤中,我一眼就看到了“戀愛養成”以及“平成最後的愛戀”,聽起來莫名有一股日劇的感覺。

其他的我覺得有意思的評價當然就是“宮崎老師的語文課”了。《只狼》的翻譯問題遭到了很多玩家朋友的吐槽,例如說架勢翻譯成軀幹,的確讓人覺得有點奇怪,希望後續補丁會進行一些修復和潤色吧。不過也許這種翻譯能成為一種獨特的“狼系中文”?

其中最不明所以的評價當然就是那個“中日合拍的東遊記”了!這個我完全沒有想明白有什麼聯繫,你們真是哪裡都能穿插奇怪的梗啊。


總而言之,截止到發稿,《只狼》Steam評價為“特別好評”,一共1689條評價,其中好評有1471條。

而根據咱們網站的評分系統顯示,截止到發稿,一共有184位玩家點評了遊戲,平均得分為9.4分。


分享到:


相關文章: