03.21 比"I'm sorry?"更好用的道歉方式,讓你的口語聽起來禮貌又地道!

日常生活中我們難免會因一些過失影響到別人

用正確得當的方式道歉不僅能體現個人的素質品格

也能避免人際關係中不必要的誤會

英語中常見的表達道歉的詞是

sorry,apologize,excuse me等

在何種情況下用哪個詞來表達更恰當就顯得尤為重要。

比

不小心撞到別人說“I'm sorry”

和朋友約會遲到也說“I'm sorry”

弄丟了別人重要東西還說“I'm sorry”?

......

其實用英語道歉還有很多表達!

在不同場合、面對不同錯誤

也要學會不同的說法來表達歉意

這樣才更加禮貌,更有誠意哦

比

只說“Sorry”適用於大多數小錯誤,比如撞到了某人或者叫錯了別人的名字,在這些場合下,人們經常說: Simply saying "sorry" is most common with small mistakes, like bumping into someone or saying someone’s name wrong. In these situations, people often say:

1

如果是小錯誤,可以說

日常生活中難免犯錯,給別人造成麻煩和困擾,走路不小心撞到別人啦,不小心喊錯別人名字啦,等等等等,這時最常用的說法就是:

Whoops! Sorry!

Oh! Sorry.

Sorry about that.

還有一些外國人常用的俚語,你可以拿來輕鬆表達你的歉意:

Oh, my bad.

My fault, bro.

非正式的短信中,年輕人也經常用"sorry"的縮略詞,舉個小例子:

-Wanna meet up later?

-Sry, can't. busy.

2

稍微嚴重一點的錯誤,可以說

Oops,嘻嘻,這個問題看起來有一丟丟嚴重,那就試試下面稍微正式點的表達吧:

I apologize.

My mistake.

I had that wrong.

I was wrong on that.

My apologies.

比

有時你可以一起說兩個或多個短語表示道歉,“sorry”用於句首或句尾:

Sometimes you can say two of these phrases together, and you can say "sorry" at the beginning or end:

Sorry, my apologies. I had that wrong.

對不起,我道歉,我搞錯了。

在某些情況下,有時人們會在道歉之前說“oh my goodness”(哦我的天吶)或者“oh my gosh”(哦我的天):

Sometimes people say "oh my goodness" or "oh my gosh" before they apologize in these situations:

Oh, my godness! I'm so sorry. I should have watched where I was going.

天哪,對不起,我應該仔細看著的。

3

正式場合或比較嚴重的錯誤,可以說

如果你和朋友、愛人或同事犯了嚴重的錯誤,你不應該用隨意的語言來道歉,可以嘗試更正式的道歉語言,比如:

If you make a serious mistake with a friend, loved one, or coworker, you shouldn’t use casual language to apologize. Try a more formal apology, such as:

如果這是一個比較嚴重的錯誤,你就不應該使用非正式語言道歉啦,試試下面這些

更正式的道歉吧:

I’d like to apologize.

我想道歉。

Please forgive me, I didn’t mean to offend you.

請原諒我,我不是故意冒犯你的。

I owe you an apology.

我該向你道歉。

I wanted to tell you I’m sorry.

我想告訴你我很抱歉。

I hope you can forgive me.

我希望能得到你的原諒。

That was wrong of me.

我錯了。

還有一個小訣竅,你可以在sorry前面加上very, extremely, terribly,比如I’m so / very / extremely / terribly sorry. 這樣可以讓sorry聽起來更加強烈~

為了讓你的道歉顯得更有誠意,小E建議在這些短語後,加上"for(doing something/ how I… / what I…)",我們來看幾個例子:

I’m so sorry,I didn’t come to your party yesterday.

對不起,我昨天沒來你的派對。

I can’t believe I forgot the tickets. I’m terribly sorry!

我居然忘記門票了,真是太對不起了。

I shouldn’t have shouted at you last night. I didn’t mean what I said.

昨天晚上我不應該對你大喊大叫,我不是故意的。

4

書面道歉,可以說

我們在寫作中使用最正式的英語。在這種情況下,你可以使用這些短語:

I sincerely apologize.

我深表歉意。

I take full responsibility.

這完全是我的責任。

比

5

一些小貼士

Excuse me這個詞是要表達我們即將要打擾到別人而進行提醒,和“不好意思”類似。

英國人比較喜歡用Sorry,有時候會用Sorry替代Excuse me,比如:I’m sorry, can I borrow your car? 不好意思,我能借一下你的車麼?

美國人則比較喜歡用Excuse me,比如:Excuse me, I need to get off. 不好意思(請讓一下),我要下車。

比比

長按圖片識別二維碼關注

覺得推文對你有用,就請您點這裡↓


分享到:


相關文章: