“讓我想一下”不要說成“Let me think”啊!太複雜了!
越到年關越怕出事。
最近這些天頻繁的看到很多關於火災上熱搜的新聞。我都不敢想,我們家住那麼高,如果真的著火了,我要怎麼往下跑?
所以基本的滅火器還是防毒面具,大家一定要備著。
本期我們來說兩個跟“想”相關的表達。
下面這兩個表達你先試著用英語描述一下吧,你會怎麼說?
1. 我都不敢想。
2. 讓我想一下。
1)“我都不敢想”英語怎麼說?
我都不敢想,其實這句話千萬不要直接翻譯。
很多美語高頻句子,大家看了之後會覺得哇,好簡單。
但是到了自己要說的時候說不出口。這就是一個積累問題啦。平時看美劇的時候,拿個小本本多抄一下常見的口語高頻句。
高頻英語口語“我都不敢想”英語到底怎麼說?你可以用兩種方式表達。
I dread to think…
I hate to think…
這兩句啥意思呢?
Used for emphasizing that you do not want to think about something because it is unpleasant or upsetting.
兩句話表達的意思是我完全不想去想這個事情,因為想想這個事情就心煩,不爽,不敢想啊。
hate表示討厭,dread可能比較眼生,也是表示極為擔心和害怕。
它的用法非常簡單,看兩個英語例句。
① I hate to think how much time I have wasted.
我簡直不敢去想我浪費了多少時間。
* 你說說2019你浪費了多少時間?嘻嘻。
② I dread to think of my grades.
我想都不敢想我的分數。
* 學渣的痛苦!
2)“讓我想一下”英語怎麼說?
讓我想一下也是一個高頻英語句子。
“讓我想一下”不要說成“Let me think”啊!太複雜了!
雖然這麼說沒有錯,但是會顯得稍微古板。
口語化的表達,你可以用到下面兩句。
Let's see.
Let me see.
Let’s see 的英文解釋瞅瞅:
Spoken used for saying that you need a moment to think about something
當你說let's see的時候,也就是說你需要一點時間思考一下這個事情。
看一個例句。
① - How many girls will be there?
- Well, let’s see, about 25.
- 多少個女孩會到那?
- 我想想,大概25個。
但是let's see,還有其他的意思,比如說這一句話。
② Let’s see what you’ve got there.
讓我看看你有些啥。
* 這句話表達的意思是讓我瞅瞅你有啥厲害的,這裡其實就是表示看的意思哦。
閱讀更多 翰林小課堂 的文章