別用“Are you sick”問"你是不是生病了"!小心人家跟你翻臉

別用Are you sick問"你是不是生病了"!!


Sick usually means ill or unhealthy, but it can also mean crazy or not mentally healthy -- so there is a possibility that you may be misunderstood.


Sick通常表示生病或不健康,但它也可以表示瘋狂或精神有問題——所以你在使用sick這個詞時會被別人誤解。


If you ask someone Are you sick? it might be understood to mean Are you crazy? Sick is sometimes too direct in tone.


如果你問某人Are you sick?,很可能被人理解為“你瘋了嗎?”Sick在這麼使用時語氣顯得過於直接。


別用“Are you sick”問"你是不是生病了"!小心人家跟你翻臉


here are some other ways of asking the same question:

如果你關心別人想詢問他是不是生病了,你可以用下面這些表達:


Are you not feeling well?


Do you feel ill?


How are you feeling?


It must be said that if a person is very obviously feeling unwell, you will not be misunderstood if you ask "Are you feeling sick?"


必須指出的是,如果一個人明顯是感到不舒服的了,如果你問"Are you feeling sick?",他不會誤解你的意思。


別用“Are you sick”問"你是不是生病了"!小心人家跟你翻臉


Sick is more commonly used when speaking about yourself or someone in the third person. It is never misunderstood in this context.


Sick更常用在以第三人稱談論自己或他人時。在這種情況下,它永遠不會被誤解。比如,


His mother is very sick.

他的母親病得很重。

The teacher went home sick.

老師生病回家了

I've been feeling sick all week.

我整個星期都感覺不舒服。


不同國家sick的使用也有略微區別


In the UK, sick describes the action of vomiting.

在英國,sick描述的是嘔吐的動作。


Americans and Australians would say, in the same situation,:

美國人和澳大利亞人在同樣的情況下會說:

‘I’ve vomited every morning this week.’

這個星期我每天早上都嘔吐。


This is another example of how English is used differently in English speaking countries.

再舉一個不同國家有不同用法的例子。


Americans use ‘sick’ to explain the way they are feeling. For this meaning, British English speakers would say ‘ill’ or ‘unwell’. Australians,>crook’.

美國人用sick來解釋他們的感受。在這個意義上,英國人會說ill或unwell來表達。澳大利亞人可能會用“crook”。


Isn’t it confusing!

是不是有點亂呢


Here are 3 examples to help:

下面列出同樣意思三個國家的不同表達大家來感受一下

American.

Jacquie has phoned in sick. She has a bad cold.

雅奎打電話來請病假。她得了重感冒。

British.

Jacquie is unwell today. She has a bad cold.

雅奎今天身體不舒服。她得了重感冒。

Australian.

Jacquie is crook. She has a bad cold.

雅奎今天不舒服。她得了重感冒。


最後

照顧好自己的身體

最好永遠都用不上這些表達~


別用“Are you sick”問"你是不是生病了"!小心人家跟你翻臉


今天的內容都學會了麼?

歡迎評論交流心得~


Ref:

www.learnersdictionary.com/qa/are-you-sick-or-how-are-you-feeling

https://www.occupationalenglishtest.org/do-you-know-there-are-different-meanings-of-sick/


分享到:


相關文章: