譯製動畫片《鐵臂阿童木》,國內引進的首部外國電視動畫片

提起動畫片《鐵臂阿童木》,相信成長於70和80年代的人一定都還記得。其故事主角阿童木是個機器人,這個勇敢善良,有十萬馬力,七大神力,可以上天入地的小機器人幾乎是人見人愛。


譯製動畫片《鐵臂阿童木》,國內引進的首部外國電視動畫片


01 手冢治虫與《鐵臂阿童木》

《鐵臂阿童木》的作者是日本著名漫畫家手冢治虫。1942年,手冢治虫在日本觀看了由萬氏兄弟創作的《鐵扇公主》後,他被這部中國動畫電影深深的打動了,片中的孫悟空給手冢治虫帶來了靈感,從此他決定創作動畫片。1952年,手冢治虫創作出了轟動日本的漫畫《鐵臂阿童木》。


譯製動畫片《鐵臂阿童木》,國內引進的首部外國電視動畫片

1963版《鐵臂阿童木》


譯製動畫片《鐵臂阿童木》,國內引進的首部外國電視動畫片

1963版《鐵臂阿童木》


02 三版《鐵臂阿童木》

《鐵臂阿童木》在日本共有三版電視動畫片,分別是193集的1963版、52集的1980版和50集的2003版。第一版是黑白動畫片,由手冢治虫的蟲製作公司製作,1963年至1966年,日本富士電視臺播放了這部動畫連續劇,在當時取得了超高的收視率。在之後的1980年和2003年,《鐵臂阿童木》被兩次改編為新版電視動畫在日本播出。


譯製動畫片《鐵臂阿童木》,國內引進的首部外國電視動畫片


03 卡西歐與阿童木

1979年底,中央電視臺引進了1963版《鐵臂阿童木》並開始譯製。在當時,這部動畫片由日本卡西歐公司贊助播出,條件是每播一集都要播放卡西歐的電子錶廣告。《鐵臂阿童木》是我國最早的電視譯製片之一,本片的譯製導演是李真惠,同時她也為片中的阿童木配音。


譯製動畫片《鐵臂阿童木》,國內引進的首部外國電視動畫片

萬籟鳴(左)與手冢治虫(右)


04 內地1980年12月首播

《鐵臂阿童木》在國內的首播時間是1980年12月7日至1981年12月6日,央視一套在每週日晚上播出一集,歷經一年時間共播出了52集。由於當時的媒體報道阿童木是一部科學幻想動畫片,所以家長們也都樂於讓孩子們觀看。在那個物質匱乏的年代,阿童木的播出不僅豐富了孩子們的課餘生活,還激發了孩子們的想象力。每到週日晚上七點半,孩子們便會準時坐在小板凳前,等待著電視機裡阿童木的出現。


譯製動畫片《鐵臂阿童木》,國內引進的首部外國電視動畫片

八十年代手冢治虫手繪的孫悟空與阿童木


05 手冢治虫數次拜訪中國

自1980年央視引進《鐵臂阿童木》,阿童木的作者手冢治虫曾數次來到中國。1980年,手冢治虫專程到上海拜訪了《鐵扇公主》的主創萬籟鳴。1988年,手冢治虫來中國參加了第一屆上海國際動畫電影節。1989年2月9日,手冢治虫因胃癌在日本東京去世。


譯製動畫片《鐵臂阿童木》,國內引進的首部外國電視動畫片


1963版《鐵臂阿童木》是我國內地引進的第一部外國電視動畫片。手冢治虫早年受到了中國動畫片《鐵扇公主》的影響,從而開始創作動畫片,這之後他的代表作《鐵臂阿童木》又在八十年代的中國受到了歡迎。不得不說,這種互相影響和促進是中日動漫界的一個非常有意義的文化現象。


分享到:


相關文章: