2020
黎明的編鐘聲
夜走了
天亮了
天空和鐘聲一同醒來了
櫻花在溫暖的額春風中飛揚
武漢,我們在等你
近日,比利時國際流行鋼琴家尚·馬龍為中國、為武漢創作的一首“戰疫防疫”國際公益曲《CHIME OF THE DAWN BELLS》(黎明的編鐘聲),特別加入了湖北編鐘的元素,結合他本人的鋼琴演奏,東西方樂器交融迴旋,譜寫了一曲“中國與世界命運與共”的華章。
☟ 點擊視頻播放 ☟
《CHIME BELLS OF DAWN》
黎明的編鐘聲
(旋轉屏幕,橫屏更深情哦)
歌曲飽含深情,處處流露著中國傳統文化和武漢城市元素。尚·馬龍特別加了一段自己的中文獨白:
夜走了
天亮了
天空和鐘聲一同醒來了
櫻花在溫暖的春風中飛揚
武漢,我們在等你
連日來,我一直關注中國抗擊新型冠狀病毒肺炎疫情。在我的職業生涯裡,中國給予了我很大幫助和支持,我真誠地希望在這個時刻能為中國朋友做些事情。我想,作為一名藝術家,最好的方式就是用音樂傳遞希望和祝福。
於是,我與武漢的音樂人創作了一首公益歌曲,借音樂的力量激勵人們勇敢前行。我在歌曲中加入了湖北編鐘的元素,結合鋼琴演奏,希望通過東西方樂器交融唱響“中國與世界命運與共”的華章。
我想告訴中國朋友,你們在抗擊疫情的戰鬥中取得了了不起的成就,你們應該為自己感到自豪。沒有一個冬天不可逾越,沒有一個春天不會來臨,武漢和整個中國一定會戰勝疫情,全世界人民都在期盼這一刻的到來,世界與你們同在!
——比利時鋼琴家尚·馬龍
《CHIME BELLS OF DAWN》
黎明的編鐘聲
作詞:Kelvin Ho(何瀏)、Jean-Franois Maljean(尚·馬龍)、ROBERT MURRAY
作曲:Jean-Franois Maljean(尚·馬龍)
主唱:Noémie Maljean
【歌詞欣賞】
SUFFERING,SUFFERING
疾病,苦難
IS LIKE A DARK CLOUD.
有如烏雲
LOOKING, LOOKING FAR AWAY
遠遠望去
YOU WILL SEE A DARK SKY
你會看到天空墨黑一片
BUT WHEN YOU’RE UNDER IT
但是身臨其下
YOU ARE, YOU ARE ONLY GREY
不過是灰色而已
DON’T GIVE UP
永不言棄
WHEN YOU HEAR THE MUSIC OF CHIME BELLS
聽到編鐘聲響起
STANDING ON THE YELLOW CRANE TOWER
站在黃鶴樓上
YOU MAY FEEL ALONE NOW
此時你可能會感到孤單
BUT THE WORLD STANDS WITH YOU
但要相信世界人民與你們同在
UNITED, UNITED PROUD AND BRAVE
齊心協力、自強不息、勇往直前
YOU WILL HEAR THE CHIME BELLS
編鐘響起時
MUSIC LIFTS THE DARKNESS
音樂終將會驅散黑暗
SHINING, SHINING ON THE WAVES
陽光照耀在江面上
DON’T GIVE UP
永不言棄
WHEN YOU HEAR THE MUSIC OF CHIME BELLS
聽到編鐘聲響起
STANDING ON THE YELLOW CRANE TOWER
站在黃鶴樓上
「獨白」
夜走了
天亮了
天空和鐘聲一同醒來了
櫻花在溫暖的春風中飛揚
武漢,我們在等你
THE DAWN WILL BREAK
黎明總會到來
TO END YOUR DARKEST HOUR
黑夜終將過去
STANDING ON THE YELLOW CRANE TOWER.
站在黃鶴樓上
THE DAWN WILL BREAK
黎明總會到來
TO END YOUR DARKEST HOUR
黑夜終將過去
STANDING ON THE YELLOW CRANE TOWER
站在黃鶴樓上
......
這一句句話語,既是曲中旋律,更是向武漢及全國的戰疫勇者激情頌歌。沒有一個冬天不可逾越,沒有一個春天不會來臨,我們期盼那一天,全世界人民都在期盼這一刻的到來。
加油,武漢!加油,中國!
閱讀更多 邁兔定製旅行 的文章