萬萬沒想到,疫情之下,為避免握手,印度合十禮火了!

隨著新冠肺炎疫情在全球蔓延,一些國家的日常問候習慣,比如握手、擁抱、親吻禮等,正在發生改變。大家開始改變常用的問候習慣,不行貼面禮,不握手。

萬萬沒想到,疫情之下,為避免握手,印度合十禮火了!

眾所周知,印度以瑜伽和冥想馳名世界而引以驕傲。疫情當下,為避免握手接觸,印度傳統的問候方合——合十禮打招呼的方式在全球開始流行起來。

印度總理莫迪日前就為防範疫情支了一招,他呼籲人們用傳統的 “合十禮”來代替握手,避免接觸。

萬萬沒想到,疫情之下,為避免握手,印度合十禮火了!

由於疫情對印度的影響相較之下較小,很多人認為這和印度人不握手的行合十禮有關。這個問候方式不會與人皮膚接觸,並且可以保持距離的向人問候。

印度的合十禮英文名稱叫 “Namaste” 梵,語的意思為:“ 向你鞠躬致意”

另外,在尼泊爾和印度等南亞國家,大家見面或者再見的時候,通常都會雙手合什互道一聲:“Namaste”。

萬萬沒想到,疫情之下,為避免握手,印度合十禮火了!


印度“Namaste”

其實,這是類似藏語中“扎西德勒”的一句祝福語,在南亞次大陸幾乎都可以使用。

從梵文來說,該詞可拆解成三部分:

nama——意思是致敬,鞠躬或頂禮。可進一步拆解為na和ma兩部分。

“na”的意思是沒有或不是,“ma”是自我,尤指假我。致敬意味著我們首先得放棄那個侷限的、較低的小我,然後我們的致敬才能出自於謙卑,才能釋放出真摯的情感並帶來靈性意義上的提升。

as——我(真我)te——向你(靈性的火花;神的屬性)這是在靈性的層面上向另一個生命表達敬意,而不僅僅是常規的問好和禮貌。

印度人民覺得,如果在向某人致敬時說namaste時,內心狀態真的與這個詞所包含的涵義完全吻合的話,這將是一個極其深刻的領悟和冥想。


特朗普、查爾斯王子都在用

在新冠病毒演變為大流行病之際,衛生當局勸告人們避免握手,遏止具有高度傳染性的新冠病毒擴散。一些世界領導人正在以這種被形容為可“防病毒”的印度問候方式代替傳統的握手禮。

其中包括包括美國總統特朗普、英國查爾斯王子等,都紛紛開始用合十禮打招呼致意。而印度總理莫迪表示,這是讓全世界重新使用合十禮的好時候。

特朗普來到印度亦入鄉隨俗。據印度媒體3月13日報道,週四(3月12日),美國總統特朗普在與來訪的愛爾蘭總理利奧·瓦拉德卡(Leo Varadkar)見面時沒有握手,而是採用“合十”(namaste,馬斯特; 合十禮)方式。

萬萬沒想到,疫情之下,為避免握手,印度合十禮火了!

特朗普在新聞發佈會上,當記者問到這件事時,特朗普說,“我剛從印度回來,在那兒沒有握手,這很容易,因為他們像這樣”,說著,他雙手合十。

此外,他還展示了日本的“鞠躬禮”,這也是非接觸式打招呼方式。並讚揚說,在疫情肆虐的情況下,印度這種見面打招呼方式“他們走在領先”(They are ahead of the curve)。

萬萬沒想到,疫情之下,為避免握手,印度合十禮火了!

法國駐印度大使盧力捷( Emmanuel Lenain) 發推說:”馬克龍總統決定用合十禮來歡迎所有外國總統。馬克龍總統自2018年訪問印度後就維持了這個優雅的問候方式。“

萬萬沒想到,疫情之下,為避免握手,印度合十禮火了!

對於各國領導們都在用本國的問候禮儀問好,印度人民別提多自豪了!《印度斯坦時報》報道稱,“特朗普採用馬斯特禮,稱印度在抗擊新冠狀病毒方面領先”(Trump switches to namaste, says India ahead of curve in fighting coronavirus)


每日一詞 Word of the day:“合十禮”英文怎麼說?

萬萬沒想到,疫情之下,為避免握手,印度合十禮火了!

關注我們,學地道英語~


分享到:


相關文章: