口罩你知道用英語怎麼說嘛?

mask

noun [C] UK /mɑːsk/ US /mæsk/

(FACE COVER)

a covering for all or part of the face that protects, hides, or decorates the person wearing it

面具,面罩

● a gas mask

防毒面具

● a surgical mask

外科手術口罩

● The bank robbers wore masks throughout the raid.

劫匪搶劫銀行過程中始終戴著面罩

由此可見,

當你在沒有語境的情況下直接說mask的話

是很難猜到你到底是想要

“面具”,“面罩”還是“口罩”的

那麼你就需要在此基礎上再加些修飾詞

說明你具體要哪種

既然是口罩,戴在臉上

有的人也會用

face mask / facial mask這個說法

但其實這個說法更多的是表示

面膜

看了這麼多天新聞了

其實我們也都知道

官方認證比較有效隔絕病毒的口罩有兩種

一種是N95口罩

另一種是外科醫用口罩

說到底

我們就是需要知道這兩種口罩怎麼表達就對了

01 N95口罩

N95 mask / respirator

❖respirator /ˈrespəreɪtər/ n. 防毒面具;人工呼吸機;口罩

N 代表的是

Not resistant to oil (非耐油),

可用於防護非油性懸浮微顆粒。

95 代表

“能夠過濾95%或者以上的直徑大於0.3微米的顆粒”

例:

A mask rated N95 filters out more than 95% of particles larger than 0.3 microns.

達到N95等級的口罩可以濾除超過95%的直徑大於0.3微米的顆粒物。

02 外科醫用口罩

surgical mask

❖surgical /ˈsɜːrdʒɪkl/ adj. 外科的;外科手術的

大多都為一次性,

不需要清洗,

使用也比較方便,

同時相較於民用口罩,

對呼吸道疾病的防護作用更加明顯。

例:

She wore a surgical mask and rubber gloves while she worked with the samples.

她處理樣品的時候戴著外科醫用口罩和橡膠手套。

除了這兩種,

還有其它一些常見的口罩,

比如:

活性炭口罩(activated carbon mask)

和 棉布口罩(cotton mask),

但是對於病毒的防護比較差


分享到:


相關文章: