美國駐華大使館終於改口,但這條“感謝”微博卻還禁止評論?

3月26日晚,@美國駐華大使館 連發2條微博,均把新冠病毒稱為“武漢病毒”。如今,風向變了。

4月3日,美國駐華大使布蘭斯塔德在使館官網、官方微博、微信公眾號上發佈中英文公開信《向前同行》,感謝來自中國的幫助。一改之前的表述,這封信中規範地使用了“COVID-19全球大流行(COVID-19 pandemic)”一詞。

美国驻华大使馆终于改口,但这条“感谢”微博却还禁止评论?

布蘭斯塔德在信中寫到,現在就是向前看的時候,感謝中國出口需要的醫療用品到美國,對美國政府給予幫助。美國大使館也在與中國政府官員緊密合作,加快來自中國的貨物運輸。

布蘭斯塔德表示,沒有一個國家可以獨自打這場戰役。我有信心,我們兩國將繼續找出共同合作的方法,抗擊這個威脅所有人生命的共同敵人。

公開信全文

↓↓↓

向前同行

上週, 特朗普總統與習主席就COVID-19全球大流行進行了非常好、富有成效的電話會談。另外,週末時,我與鄭澤光副部長談了關於我們兩國打擊COVID-19的共同努力。我強調了現在就是向前看的時候,並對中國就出口需要的醫療用品到美國,對我國政府給予幫助,傳達了我的感謝。

美國大使館已經辛勤工作,為美國和中國公司牽線,以滿足美國對關鍵個人防護用品不斷增加的即刻需求。

我們正與中國政府官員緊密合作,加快來自中國的貨物運輸。沒有一個國家可以獨自打這場戰役。我有信心,我們兩國將繼續找出共同合作的方法,抗擊這個威脅所有人生命的共同敵人。

美國駐華使團全體繼續支持並關心在北京使館及五個領館工作的中國同事,我們現在也牽掛著在美國的家人、朋友和我們所愛的人的健康安全。我們正在做的工作至關重要,我鼓勵各位繼續堅定抗疫。

向前同行。我知道我們必將度過難關。

布蘭斯塔德大使

自3月16日起,特朗普連續多次使用“中國病毒”的說法。隨後,美媒記者拍到其演講稿,發現特朗普甚至把“新冠病毒”劃掉,改成“中國病毒”。這一舉動讓中外網友怒了,《紐約時報》評論稱,這一行為是試圖轉移公眾注意力,以掩蓋其應對新冠肺炎疫情工作的災難性失敗。

美国驻华大使馆终于改口,但这条“感谢”微博却还禁止评论?

總統特朗普親手將演講稿中的“新冠病毒”改為“中國病毒”

當地時間3月24日的白宮記者會上,同一位記者發現,特朗普將演講稿中的“中國病毒”手動劃去,並加入了一段有關“維護亞裔美國人”的段落。他還在社交媒體上寫道,“我們堅決捍衛美國以及全世界亞裔全體的權益。他們很棒,病毒和他們完全沒有關係。美國亞裔們也在幫忙抗擊疫情。我將共同戰勝新冠肺炎!”

美国驻华大使馆终于改口,但这条“感谢”微博却还禁止评论?

特朗普劃去演講稿“中國病毒”中的“中國”一詞

據美國有線電視新聞網(CNN)報道,當地時間3月30日,美國總統特朗普稱已收到中國援助的醫療物資。“中國給我們送來了一批物資,非常好的物資。“

不過北京日報(ID:Beijing_Daily)注意到,這條聲稱感謝中國的微博,卻禁止評論。

美国驻华大使馆终于改口,但这条“感谢”微博却还禁止评论?

說句“感謝”還扭扭捏捏

這又是什麼操作?

北京日報客戶端記者 蘇越 徐顥哲

監製:曹斌


分享到:


相關文章: