大學宿舍永遠是那麼一個奇妙的地方,比如:春節前貼在宿舍門上的奇葩春聯。
過年了,可不得逢考必過
有要奮發向上,文武雙全的
創業才是我的最愛
遊戲狂魔的路上一去不返
誰還不是個仙女了
巾幗不讓鬚眉
佛繫了
……
春聯可以說是春節的必備品之一,又稱對聯、對子;
英語可以說成Spring Festival scrolls /skroʊl/或Spring Festival couplets;
分為上聯、下聯、橫批三部分
the left scroll,the right scroll,橫批the top scroll一般都在最上面。區分上下聯可以說是一件難事,不過有個簡單的方法
先看橫批
橫批字從右到左讀,則上聯在右下聯在左;
橫批字從左到右讀,則上聯在左下聯在右;
Do you want to help me paste up the Spring Festival couplets on the doors?
你要不要幫我在門上貼春聯啊?
中文寫的春聯大家都見多了,不過英語寫的大家都見過嗎?
下面一起瞧一瞧;
上聯:Eat well sleep well each every day
下聯:Good health good wealth all year round
翻成中文就是:
吃好睡好每一天,好康好財一整年!
初看如鬼畫符,細看還真是對仗工整
再看這副對聯
上聯:Eat well sleep well have fun day by day
下聯:study hard work hard make money more and more
橫批:Gelivable,中間還有個大大的luck
除了luck沒倒過來,這配置和國內新年也是沒差了!
大家還知道哪些英文春聯呢?
留言小E
一起分享新春快樂吧!
閱讀更多 英語君 的文章