【中国漫画馆】《血与心》第7章·中

【中国漫画馆】《血与心》第7章·中

各位读者大家好!

本期我们继续连载

李昀编绘的中篇漫画故事

《血与心——日籍解放军战士砂原惠的传奇人生》。


【中国漫画馆】《血与心》第7章·中

本期继续第7章的内容。


  • 漫画中文版
【中国漫画馆】《血与心》第7章·中

【中国漫画馆】《血与心》第7章·中

【中国漫画馆】《血与心》第7章·中

【中国漫画馆】《血与心》第7章·中

【中国漫画馆】《血与心》第7章·中


【中国漫画馆】《血与心》第7章·中

本来只想着能够吃顿饺子的砂原一家,

意外地凭借贫农身份分配到了土地,

从此可以过上安稳日子啦。

我们来看本期的日文版本吧。


  • 漫画日文版
【中国漫画馆】《血与心》第7章·中

【中国漫画馆】《血与心》第7章·中

【中国漫画馆】《血与心》第7章·中

【中国漫画馆】《血与心》第7章·中

【中国漫画馆】《血与心》第7章·中


【中国漫画馆】《血与心》第7章·中


小三元家终于有自己的地啦!

这一话真是令人心情愉悦,

不枉我周末一大早就爬起来看!


【中国漫画馆】《血与心》第7章·中

你刚才这句话如果翻译成日语,

可以用上这一话出现的一个语法哦。


【中国漫画馆】《血与心》第7章·中


诶?翻译成日语的话,

“週末に早起きして......”

呃......


【中国漫画馆】《血与心》第7章·中


这一话里,爷爷说了一句

“長生きした甲斐(かい)があった”。

其中的“甲斐がある”表示,

在某事上的付出得到了相应的回报。

例如“ここのラーメン美味しかった!

2時間も並んだ甲斐があった。”

(这里的拉面太好吃了,

不枉我排了两个小时的队。)

这个句子可以按照付出和回报分成两部分,

付出的部分是“2時間も並んだ

(两个小时的排队)”,

回报的部分是“ラーメン美味しかった

(美味的拉面)”。

【中国漫画馆】《血与心》第7章·中

有种“一分耕耘一分收获”的感觉呢。

我知道之前那句话怎么翻译了。

“週末に早起きした甲斐があった。”

对吗?


【中国漫画馆】《血与心》第7章·中


没错。

另外动词的连用形加上“甲斐(かい)”时,

需将“か”的读音浊化为“が”,

读作“がい”,表示做某事的价值。

例如“生きがい”表示

“生存的意义,生活的价值”。

还有我们常说的“やりがいのある仕事”

表示“值得一做的工作”。


【中国漫画馆】《血与心》第7章·中

感觉这是一个非常有用的表达呢,

大家都记住了吗?


单词\短语对照表:

不枉 甲斐【かい】があった

虐待 虐【しいた】げる

关键 肝心【かんじん】

压迫 抑圧【よくあつ】


【中国漫画馆】《血与心》第7章·中

各位读者下期见!


《血与心——日籍解放军战士砂原惠的传奇人生》

限量七折优惠,复制此链接:http://mp.weixin.qq.com/bizmall/malldetail?id=&pid=pBfu0ju6dRdLurL03SmEyJNoS0es&biz=MjM5NDIyNTQxMw==&scene=21&action=show_detail&showwxpaytitle=1#wechat_redirect 可购买。

【中国漫画馆】《血与心》第7章·中


文=蔡梦瑶 王焱

头像图=李昀


分享到:


相關文章: