讀名著學英語45

In the streets below, Anna was strolling dreamily around the harbor, watching the ships and imagining all the fun the coronation party would bring. For once, it wouldn’t matter that Elsa didn’t want to spend time with her, because she’d be spending time with everyone else!

城堡外,安娜正在港口附近的街道上毫無目的地閒逛,看著一艘艘輪船,想象著加冕派對能帶來的所有樂趣。這一次,即使愛莎不願意陪她也沒有關係,因為她可以和其他所有人在一起玩兒!

Anna rounded a corner and suddenly – smack! – a horse bumped into her!

安娜轉過一個拐角。突然,砰的一聲,一匹馬跟她撞了個正著!

Caught by surprise, Anna lost her balance and stumbled, falling into a small rowboat on the dock. The boat tipped precariously toward the water. Luckily, the horse came forward and placed its hoof on the end of the boat to keep it from sliding into the harbor.

安娜被嚇了一跳,身體失去平衡,踉踉蹌蹌跌進了一艘停靠在碼頭上的小船上。小船搖搖晃晃,眼看要掉進水裡了,幸虧那馬兒上前一步,踩住了船尾,這才沒有滑進港口。

“Hey!” Anna exclaimed in surprise, looking up at the horse and its rider.

“嘿!”安娜驚訝地大叫道,抬頭看著那匹馬和那騎馬人。

“I’m so sorry,” the rider said. “Are you hurt?”

“抱歉,”騎馬人問道,“傷到你了嗎?”

讀名著學英語45


分享到:


相關文章: