福奇博士警告說,抗議活動可能會產生“適得其反”的後果

Dr. Fauci Warns Protests May 'Backfire': Economy Can't Recover Until People Do

福奇博士警告說,抗議活動可能會產生“適得其反”的後果:只要民眾繼續抗議,經濟就不能能復甦

福奇博士警告說,抗議活動可能會產生“適得其反”的後果

Top White House coronavirus adviser Dr. Anthony Fauci warned Monday that protests against coronavirus safety measures could “backfire” and that the economy cannot recover until the virus is under control.

白宮首席冠狀病毒顧問Anthony Fauci博士週一警告說,反對冠狀病毒安全措施的抗議可能會“適得其反”,而且除非病毒得到控制,否則經濟無法復甦。

“Clearly this is something that is hurting from the standpoint of economics ... but unless we get the virus under control, the real recovery economically is not going to happen,” Fauci told host George Stephanopoulos on ABC’s “Good Morning America.”

“顯然,從經濟學的角度來看,這是一種傷害……但是,除非我們控制住病毒,否則真正的經濟復甦是不會發生的。

“If you jump the gun and go into a situation where you have a big spike, you’re going to set yourself back,” Fauci warned. “So as painful as it is to go by the careful guidelines of gradually phasing into a reopening, it’s going to backfire” if the process is rushed. “That’s the problem.”

福奇警告說:“如果你操之過急,進入了一個有很大障礙的局面,你會讓自己後退。”“因此,儘管遵循逐步分階段重新開放的謹慎指導方針是痛苦的,但如果過程過於倉促,結果將適得其反”。“這就是問題所在。”

Protests have erupted in various cities against stay-at-home restrictions to stem the surge of COVID-19. The largest protest last week in Michigan was organized by a reelection campaign group for President Donald Trump, who has encouraged the actions. Trump has also urged his supporters to “liberate” Michigan, Minnesota and Virginia, which some view as a call to armed insurrection. Each of those states is headed by a Democratic governor.

許多城市爆發了抗議活動,反對限制人們呆在家裡,以遏制毒品氾濫。上週密歇根州最大的抗議活動是由唐納德·特朗普總統的連任競選團隊組織的,特朗普總統鼓勵了這些活動。川普還敦促他的支持者“解放”密歇根州、明尼蘇達州和弗吉尼亞州,一些人認為這是在呼籲武裝叛亂。這些州的州長都是民主黨人。

Hundreds of protesters turned out in Harrisburg, Pennsylvania, on Monday.

週一,數百名抗議者出現在賓夕法尼亞州的哈里斯堡。

The protesters often ignore social distancing guidelines recommended by Trump’s own administration.

抗議者經常無視特朗普政府建議的社會疏遠準則。

Fauci, the director of the National Institute of Allergy and Infectious Diseases, also discussed the national need for far more testing before people can start going back to safe workplaces. In addition, he said there needs to be “a partnership” between the federal government and states on testing. Trump has largely blamed testing shortfalls on governors, who have been pleading for help from the Trump administration to boost the number of tests.

美國國家過敏和傳染病研究所所長福奇還談到,在人們開始重返安全的工作場所之前,美國需要進行更多的檢測。此外,他還表示,聯邦政府和各州在檢測方面需要“合作”。特朗普把考試不足主要歸咎於州長們,他們一直請求特朗普政府幫助增加考試次數。

Check out Fauci’s interview in the video above. He addresses the protests at 5:27.

在上面的視頻中可以看到福奇的採訪。他在5點27分對抗議者發表講話。



分享到:


相關文章: