美劇短語詞彙:incredible, freak out, settle down都什麼意思?
1.incredible=very good, extremely good常常用於口語表示非常好
可以用來表示非常好非常奇妙,一般你可以把它等同成very good, wonderful
in∙cred∙ible /ɪnˈkredəbl/
adj.
1 impossible or very difficult to believe 不能相信的;難以置信的 UNBELIEVABLE
an incredible story 不可思議的故事
It seemed incredible that she had been there a week already. 真讓人難以置信,她已經在那裡呆了一個星期了。
2 (informal) extremely good or extremely large 極好的;極大的
The hotel was incredible. 這家旅館棒極了。
an incredible amount of work 極大量的工作
2.freak out驚惶 嚇懵 精神緊張
Sb freak out: 美劇常用表達: 表示嚇蒙了或者感情失控 現在是指泰德在好友訂婚後一時間感情失控。例句:I freaked out completely when I spotted the lion. 當看到獅子的時候,我完全嚇懵了。
使處於極度興奮中;崩潰。近義詞可以參考:[n.] delusion, hallucination[v.] panic
以前有一篇非常有名的文章叫《驚惶龐麥郎》其實可以用panic和freak out 來解釋這種感覺。
3.settle down 安定下來,結婚,定居
Settle down:
安定下來,一般指結婚。
甚至找個老實人接盤也可以用這個詞:
After so many relationshiips, she finally wants to settle down.
在談了這麼多次裡阿尼啊之後,她終於決定安定下來了。(玩夠了,她決定找個人接盤了。)
字典解釋:定居;專心於;安定下來。settle down v.
settle into a position, usually on a surface or ground 物理上的定居,定點
become settled or established and stable in one's residence or life style(生活習慣上的不再改變)安定下來
become quiet or calm, especially after a state of agitation在躁動後平靜下來
4.think on one's feet急中生智,快問快答
急中生智,機辯。
think on one's feet 是指某人在緊張的環境下,例如開會或者記者的突襲採訪,能夠很好的應變,就是所謂的才思敏捷的意思。
閱讀更多 張繁若法律與英語 的文章