瑜伽美文|王東旭:這些並非我的書

小時候,對於寫書的人特別崇拜,夢想之一就是有一天能有一本書上有自己的名字,哪怕不是書的作者,僅僅是幫助成書的人也可以。我們說,夢想是一顆種子,只要溫度、溼度的條件合適,終於有一天,種子會生根、發芽。2018年即將過去了,看著已經有五本書上有了我的名字,無論是整理者、譯者還是編者,曾經的夢想似乎已小小地實現了。一個陽光明媚的早晨,當金色的光芒灑在書架上整齊排放的五本書時,我突然意識到,這些書並非我的書。


瑜伽美文|王東旭:這些並非我的書



《喜樂瑜伽》

這是一本由王志成老師在微信裡講課,我作為文字整理者而成的書,很可能是中國第一本因為微信授課而成的瑜伽書,也是有我名字的第一本書。書籍出版後,因夢想變為現實,我的興奮與激動那是可想而知。我記得當時僅僅從我手中籤售和郵寄出書的數量就多達800本。曾有連續幾個晚上,Lisa、致致和我三個人,一次性將500本書籤字、蓋章、插書籤和填快遞單。4年後,我依然記得那時小心臟撲撲跳動的興奮。


瑜伽美文|王東旭:這些並非我的書



《帕坦伽利瑜伽經之光》

這是艾揚格大師73歲時,逐句逐詞闡釋《瑜伽經》的著作。因為機緣,我榮幸地與朱彩紅老師一起承擔了此書的翻譯,並在翻譯過程中,得到了彩虹的悉心幫助與指點,讓我獲益良多。更從書中,與艾揚格大師建立了某種跨越時空的聯結,通過文字,我彷彿與大師進行著對話,讓我對《瑜伽經》、瑜伽哲學、瑜伽文化、瑜伽修習與瑜伽梵語有了更加深入的理解。第一次正式翻譯,就能翻譯這樣一本書,我倍感至福與甘露的降臨。這本書所有聯結到的人——付靜、李韻玲、常慧、李曉燕、彩虹、陳思院長與王志成老師,我都在內心保藏著深深的感謝。


瑜伽美文|王東旭:這些並非我的書



《瑜伽經的核心》

這是艾揚格大師93歲高齡完成的書,該書對《瑜伽經》進行了精粹性的提煉,對《瑜伽經》所涉及的重要瑜伽文化、哲學的概念進行了抽離式闡釋,並與《薄伽梵歌》、《哈達瑜伽之光》和《希瓦本集》等瑜伽經典進行了綜合性對照。這是一種縱橫兩線的高度概括,是一本對於中、高階瑜伽修習者有著巨大助力效用的寶典。該書是艾揚格大師生平的倒數第二本書,可以算是大師瑜伽思想的精粹匯聚。能夠繼續作為該書的譯者,我在內心深處向艾揚格大師致禮,感謝大師冥冥中賜予的福報。


瑜伽美文|王東旭:這些並非我的書



《唱誦瑜伽》

這是希瓦南達大師關於唱誦的專著,是瑜伽唱誦的眾多書籍中不可多得的經典。我的瑜伽修習之路和很多朋友不同,從被王志成老師啟迪,以智慧瑜伽入手習練冥想,到閱讀學習眾多瑜伽經典,再到熱愛唱誦,成為忠實的聲瑜伽修習者,再到調息、體式的習練。我按照瑜伽八支的反方向精進地走了12年。因此,當王志成老師讓我翻譯《唱誦瑜伽》時,我毫不猶豫地答應了。儘管那時我的梵語非常初級,甚至連48個梵語字母的發音都並不準確,對於梵語構詞也非常陌生。但四年間,隨著翻譯的持續,我的成長與進步越來越大,無論是梵語還是瑜伽實修的諸方面都得到提升。翻譯《唱誦瑜伽》讓我明白了一個非常重要的道理:“人不僅要精進,更要懷著絕對的虔信而精進。我們不需要知道最終能夠走到哪裡,因為當我們滿懷虔信精進,我們走到的地方將可以遠遠超越你的預期。”


瑜伽美文|王東旭:這些並非我的書



《瑜伽梵語實用手冊》

很多人會認為這本書應該算是我的書,因為想法的產生、寫作的全過程都是我作為緣起和主要操作者的。但我要說,首先,書裡的內容都是數千年中瑜伽的珍寶,這些重要的瑜伽梵語詞彙不是我們發明和創造的,我們僅僅像是撿拾貝殼的小朋友,將這些瑜伽原初的梵語詞彙撿起來放在一本書中。另外,這是我們一群志趣相投的夥伴們共同的書,我們作為編者,以共同的願心與願力,協作完成此書。他們是:吳華軍、唐琨、周玲和王驄穎。


瑜伽美文|王東旭:這些並非我的書



無論作為整理者、譯者還是編者,這本書不屬於我,書裡的知識、智慧也不屬於我。我僅僅是通道,瑜伽的甘露通過我流向需要的人。某種業力的註定、某種因果的必然讓我的名字寫在了書上,對此,我已心懷感恩,不想、不求也不願將這些書當做“我的書”。儘管在4年前,《喜樂瑜伽》的出版,讓我因感覺到“我的書”出版了,而引發了短暫的狂喜。而如今,有我的名字的書越來越多之時,當我走向知天命的年齡,我深切地明白——這些並非我的書。

《薄伽梵歌》裡說:“無我所,無我慢。”這個世界真的沒有什麼是“我的”。房子不是,錢財不是,孩子不是,書不是,連我們的肉身也不是。既然沒有什麼是我的,那就在此生做好該做的事,喜樂而來,喜樂而去,沒帶著什麼來到世間,也無需帶走什麼。但是如果我們有能力,或許可以為其他人留下一點什麼,一點真正有用、有益的東西,僅此而已吧......


瑜伽美文|王東旭:這些並非我的書


以上全部圖片由“空影工作室”季思涵拍攝


分享到:


相關文章: