一日养猫,终身想猫!猫奴、铲屎官、云吸猫原来用英语这么说

猫眯一向是人们的心头所爱。它们或可爱或高冷,俘获了古今中外无数爱猫人士,更让越来越多的人加入了铲屎官的行列。可作为爱猫人士,你知道

猫奴、撸猫这些词的英文怎么说吗?


猫奴 ailurophile/cat fancier/cat lover/cat person/cat addict

英语中直接表示爱猫人士的单词是ailurophie (a person who likes cats),由词组组成的cat fancier,cat lover,cat person和cat addict也可以用来形容爱猫的人。同理,爱狗的人也可以称为dog fancier,dog lover,dog person和dog addict。


铲屎官 poop-picker

养猫的人因为要经常清理猫猫的便便所以被称为铲屎官。英文中的表达方式poop-picker更贴近铲屎官们的日常必备技能。


撸猫 pet a cat

撸猫是所有爱猫人士最喜欢做的事情了,pet动词有“宠爱,溺爱,爱抚”的意思。猫咪对于羽毛或者是铃铛都没有反抗的能力,撸猫需要准备好这些东西,猫咪会时刻保持精力旺盛的状态跟你玩。

想要征求猫主人的同意可以说:

Can I pet your cat? She is so adorable!

我可以撸你的猫吗?她真的太可爱了!


云养猫 cloud pet cat

指生活中因为家庭条件或者是环境因素等不能养猫,每天以看网站、论坛或使用app查看猫咪的图片、观看猫咪的视频来安抚一个猫奴的抚养猫欲望。也叫云吸猫。

一日养猫,终身想猫!猫奴、铲屎官、云吸猫原来用英语这么说

还有一些关于猫的俗语也很有趣~第一次看到cool cat,你是否理解为“酷猫”;第一次看到fat cat,你是否翻译成了“肥猫”...... 英语中这些关于猫的俗语,也蕴含着丰富的文化。


猫可以形容各种各样的人:

cool cat 时尚前卫的人,多指男性;内向的人;办事沉稳的人;头脑冷静的人

hep cat 本来表示爵士乐迷,现在也有酷炫的意思

copycat 山寨假冒;无主见的人;盲目的模仿者

fat cat 有钱有势的人

tomcat 公猫,也有花花公子的意思

glamour puss 是光彩照人的女子

old cat 老女人、脾气坏的老太婆(贬义)

scaredy cat/ fraidy cat 胆子很小的人


一日养猫,终身想猫!猫奴、铲屎官、云吸猫原来用英语这么说

猫也可以形容各式各样的事:

Cat got your tongue?

不合时宜的沉默。

当一个人突然无话可说,或者突然间卡壳了,就可以用这个英语表达问他,Cat got your tongue?

它的完整表达是Has cat got your tongue? 所以如果反过来说陈述句,也可以说Cat has got my tongue。想象你的舌头被猫咪的爪子抓住了,动都不敢动,还敢说话?!!在下不敢!

【例句】Why don't you answer my question? Has the cat got your tongue?

你为何不回答我的问题?为什么一言不发?

一日养猫,终身想猫!猫奴、铲屎官、云吸猫原来用英语这么说

Cats hide their claws.

猫藏利爪而不露。意在告诫那些与人交往毫无戒备之心的人,意思与"知人知面不知心"差不多。

【例句】-My best friend bad-mouthed me in front of others.

- Oh, as the old saying goes "cats hide their claws".

- 我最好的朋友在别人面前说我的坏话。

- 俗话说,知人知面不知心。

一日养猫,终身想猫!猫奴、铲屎官、云吸猫原来用英语这么说

It’s raining cats and dogs.

形容下着倾盆大雨。

描述雨很大用It’s raining heavily. 也可以用It’s raining cats and dogs.

有人认为它来自北欧神话,北欧的人认为猫影响天气的变化,而狗则代表风。

【例句】 The hiking is cancelled since it's raining cats and dogs.

徒步旅行被取消了,因为下着倾盆大雨。

一日养猫,终身想猫!猫奴、铲屎官、云吸猫原来用英语这么说

That's like putting the cat near the goldfish bowl.

就像把猫放在金鱼缸旁边。形容引狼入室,自找麻烦,自讨苦吃。

【例句】Why do you want to do that? That's like putting the cat near the goldfish bowl.

你为什么想那么做?简直是自讨苦吃。

一日养猫,终身想猫!猫奴、铲屎官、云吸猫原来用英语这么说

let the cat out of the bag

指无意中泄露了秘密。比如说,你无意中向朋友泄漏了将要送他礼物的计划,就可以用到这个词。

据说在中世纪的市场,小猪是被放在袋子里出售的,有一次卖家试图将小猪换成更便宜的小猫,如果不是有人打开袋子让猫跑了出来,奸商就得逞了。

【例句】 It's a secret, so please don't let the cat out of the bag.

这是一个秘密,因此请不要泄露秘密。

一日养猫,终身想猫!猫奴、铲屎官、云吸猫原来用英语这么说

a cat-and-dog life

可别以为它的意思是“一只猫和一只狗的生活”。其实猫和狗在一起的话是很吵的,所以这个短语的意思是“吵吵闹闹的生活”。类似于中文的“鸡飞狗跳,鸡犬不宁”。

【例句】He and his wife lead a cat-and-dog life.

他和他的妻子过着吵吵闹闹的生活。

一日养猫,终身想猫!猫奴、铲屎官、云吸猫原来用英语这么说

cat fight

因为女性打架时,经常(用指甲)划、抓,喊叫,像猫一样(这是典型的刻板印象),所以两个女人激烈地打架也经常被称作“cat fight”。

【例句】You look like a bunch of sissies after the cat fight.

你们打完架后,看来就像没出息的家伙。

一日养猫,终身想猫!猫奴、铲屎官、云吸猫原来用英语这么说

play cat and mouse

play cat and mouse≠玩猫鼠游戏,而是忽冷忽热、行为反复的意思

如果对待某人如play cat and mouse,也就是说在和某人打交道时欲擒故纵、忽冷忽热、行为反复。

【例句】If you keep playing cat and mouse with your boyfriend, he will get another girl.

如果你还对你男朋友忽冷忽热的,他会爱上别的女生的。

一日养猫,终身想猫!猫奴、铲屎官、云吸猫原来用英语这么说

一日养猫,终身想猫,戒猫是一辈子的事业。


分享到:


相關文章: