72年前的《水滸傳》英文版,美國畫家的32幅人物插圖,畫得怎樣?

七八十年前,《水滸傳》就已經出版英文版。但這種傳統經典裡面蘊藏著很多華夏獨有的觀念和思維,老外讀起來的感覺其實有些難理解。

72年前的《水滸傳》英文版,美國畫家的32幅人物插圖,畫得怎樣?

英文水滸

比如說水滸人物的那些“綽號”,在漢語中往往是極其吻合人物特徵形象的。

但翻譯過去之後卻是個難題,因為英語沒法那樣既形象又簡短甚至還押韻詼諧地給人翻譯一個恰當的“諢名”。


72年前的《水滸傳》英文版,美國畫家的32幅人物插圖,畫得怎樣?

Miguel Covarrubias

當然,還有更大的問題就是——老外壓根沒法理解這些“諢名”所蘊含的暗示,而這些恰恰又是東方智慧中最常見的表現。

老外們想通過讀古典名著來了解華夏,卻往往因為翻譯之後完全喪失了原著的魅力、讓人讀得莫名其妙而大失所望。

72年前的《水滸傳》英文版,美國畫家的32幅人物插圖,畫得怎樣?

英文版插圖

《水滸傳》的英文本在發行後同樣遭到了冷遇,譯者和出版商總結後認為,要解決這種文化理解的障礙,最有效的辦法就是效仿東方盛行的“小人書”——為這部名著配上大量人物插圖!


語言文化的差異讓人物形象無法通過翻譯去表達,但是繪畫卻可以無障礙地讓人直觀地理解人物形象。

72年前的《水滸傳》英文版,美國畫家的32幅人物插圖,畫得怎樣?

英文版插圖

於是,大約在七十五年前,英文《水滸》的出版商找到了著名美國畫家Miguel Covarrubias,請他繪製全本插畫,為其中最有代表性的梁山好漢配上插圖。


Miguel Covarrubias曾經至少兩次到過中國,他是當時最有影響力的漫畫家之一,最為重要的是,他曾為法國作家Marc Chadourne一本關於描寫東方世界的著作配過插圖,其中的插圖表現的也全部是各種中國人的形象。

72年前的《水滸傳》英文版,美國畫家的32幅人物插圖,畫得怎樣?

Miguel Covarrubias

而得益於Miguel Covarrubias形象而簡練的插圖,Marc Chadourne的書籍不但很快在歐美流行,Miguel Covarrubias本人更是獲得了包括張仃、葉淺予等中國畫家的認可。


以至於今天的中國漫畫界,多少都受到過Miguel Covarrubias的影響,葉淺予甚至說自己是因為Miguel Covarrubias才開始有了畫速寫的習慣。

72年前的《水滸傳》英文版,美國畫家的32幅人物插圖,畫得怎樣?

英文版插圖

不請中國畫家為英文《水滸》畫插圖,而是請Miguel Covarrubias來做這件事情,也是因為出版商考慮到:

這是一部給不瞭解中國文化的人看的小說,而中國畫家還是會以東方視角去繪製水滸人物,而Miguel Covarrubias則不會,也就是說,他繪製的插圖才是外國人眼中的梁山好漢。

72年前的《水滸傳》英文版,美國畫家的32幅人物插圖,畫得怎樣?

英文版插圖

之前為法國作家繪製的是現代背景下的東方人,Miguel Covarrubias在中國的經歷可以讓他輕鬆完成創作。


但這次確實要繪製中國古代小說中的人物,不說Miguel Covarrubias根本沒見過古代的“梁山好漢”長啥樣,而且他也同樣不理解書中人物的那些“諢名”到底是什麼意思。

72年前的《水滸傳》英文版,美國畫家的32幅人物插圖,畫得怎樣?

英文版插圖

由一個現代西方畫家去繪製數百年前的中國古代人物,絕對是個高難度的繪畫任務,甚至還會讓我們好奇:這個外國人眼中的梁山好漢,會是啥樣呢?

四十一歲的Miguel Covarrubias接受了出版社的配圖邀約,但他並沒有急於動筆,而是用了一年多的時間多次閱讀《水滸》、並一一搞懂了這些梁山好漢的諢名在漢語意境中的具體含義,才開始動筆繪製,前後三年時間繪出了三十二幅人物插圖。

72年前的《水滸傳》英文版,美國畫家的32幅人物插圖,畫得怎樣?

英文版插圖

七十二年前這套插畫版的《水滸》正式發行,有了Miguel Covarrubias為書中主要人物繪製的傳神畫像,《水滸》才在歐美打開局面,購買英文《水滸》的老外越來越多。

插圖版《水滸》爆紅,甚至於歐美的藝術家為了看一看其中的插圖而幾乎人手一本,他們對Miguel Covarrubias為梁山好漢們繪製的形象給出了兩個字的評價:偉大!

72年前的《水滸傳》英文版,美國畫家的32幅人物插圖,畫得怎樣?

英文版插圖

美國畫家所繪的水滸人物,在中國藝術家眼中畫得怎麼樣呢?許多東方藝術家評價Miguel Covarrubias的水滸插畫時表示,如果不刻意標註這是一個美國畫家的作品,那一定會被當成是中國畫家的作品。

這樣的評價對於Miguel Covarrubias來說,無疑是一種最好的肯定了。


雖然水滸在中國可謂無人不知,但真正認真完整閱讀過水滸的人卻並不多。老外為了理解中國傳統智慧,居然還賣力地為水滸配上了彩圖,我們還有什麼理由不好好讀一讀水滸呢?

推薦金聖嘆批評本水滸,這本書由國畫大師戴敦邦親作七十幅彩色插圖,值得收藏!也可以與Miguel Covarrubias畫的水滸人物比較一下,看看中外畫家對於梁山好漢有何不同理解。


分享到:


相關文章: