雙語閱讀:英王儲查爾斯感染新冠

Prince Charles tests positive

英王儲查爾斯檢查新冠病毒陽性。

The heir to the British throne, Prince Charles, on Wednesday became the most prominent public figure in the UK to be confirmed as having coronavirus, in a development that raises questions about the risk the virus poses to senior royals.

英國王儲查爾斯王子25日成為英國被確診感染新型冠狀病毒的最知名公眾人物,這一事態發展引發了有關新冠病毒對王室高級成員構成風險的疑問。

"He has been displaying mild symptoms but otherwise remains in good health and has been working from home throughout the last few days as usual," Clarence House said.

雙語閱讀:英王儲查爾斯感染新冠

克拉倫斯宮表示:"他有輕微症狀,但除此之外健康狀況良好,過去幾天照常在家工作"。

The prince's wife, the Duchess of Cornwall, had also been tested but did not have the virus, the statement said.

聲明稱,查爾斯王子的妻子康沃爾公爵夫人也接受了新冠病毒檢測,結果呈陰性。

"It is not possible to ascertain from whom the prince caught the virus owing to the high number of engagements he carried out in his public role during recent weeks," the statement added.

聲明還稱,無法確定查爾斯王子是從誰那裡感染的病毒,因為最近幾周他出席了許多的公務活動。

The prince's illness raises questions about the potential risk from the virus to his mother, the Queen, who is 93, and the Duke of Edinburgh, her husband, who is 98.

查爾斯王子感染新冠病毒,令外界對病毒可能給他的母親、93歲的女王及其98歲的丈夫愛丁堡公爵帶來的潛在風險產生疑問。

However, Buckingham Palace, the queen's official residence, said the monarch remained in good health.

但女王的官邸白金漢宮表示,女王身體狀況良好。



分享到:


相關文章: