むかしむかし、あるところに、とってもわがままな娘がいました。その娘がある日、両親(りょうしん)に言いました。
「わたし、トゥルーデおばさんの所に行くの。 人に聞いたんだけど、そこには珍しい物がたくさんあるんだって。 わたし、行ってみたくてしょうがないのよ」 娘の言葉に、両親はあわてて反対しました。
「なんて事を! いいかい、トゥルーデおばさんは大変な悪人なんだよ。 とんでもない悪い事をしているんだ。 あんな所へ行ったら、二度と戻って來れなくなるから」
ところが娘は、親の言う事なんかまるで聞きません。
娘はそのまま、トゥルーデおばさんの所へ出かけて行ったのです。
やって來た娘を見るなり、トゥルーデおばさんが聞きました。「お前は、どうしてそんなに青い顏をしているんだい?」 娘は震えながら、答えました。
「あたし、怖くって。おばさんの家のはしごで、まっ黒な人を見たのよ」「それは、炭を焼く男さ」
「それから、まっ青な男も見たわ」「それは、狩人(かりゅうど)だよ」
「その次に、血みたいにまっ赤な男に會ったわ」「それは、獣(けもの)を殺す男だ」
「それに、この家の窓からおばさんは見えなくて、頭が火で燃えているオニが見えたの」「そうかい、そうかい」
おばさんは、不気味に笑いました。
「お前は、魔女(まじょ)が化粧(けしょう)をするところを見ただけさ。わたしはお前が來るのを待っていたんだ。さあ、光っておくれ」
そう言うとトゥルーデおばさんは、魔法で娘を木の棒に変えてしまいました。
おばさんはその棒をつかむと、かまどの火にくべてしまったのです。
そして、うれしそうにつぶやきました。
「どうだい、明るいじゃないか」
おしまい(結束)
中文
很久很久以前,在某個地方,有個很任性的女孩。
有一天,女孩對父母說:”我要到特魯得太太那裡去。聽別人說,她那裡有很多稀奇古怪的東西。我真想去看看。”
父母聽了她的話,連忙制止道:”你在想什麼,聽好了,特魯得太太是個大惡人。做盡了不可思議的壞事。你如果去那種地方,就再也回不來了。”
但是,女孩完全沒有把父母的話聽進去,就這樣離開家去了特魯得太太那裡。
一看到來的女孩,特魯得太太就問她:“你為何臉色這麼蒼白。”
女孩顫抖著回答道:”我,很害怕。我看到梯子上有一個全黑的人” “那是燒炭的。” “然後,還有一個綠色的人。” “那是獵人。” “接著,還看到一個血紅血紅的人。” “那是屠夫。” “從這個房子的窗戶裡,我看不到你,只看到一個頭部在燃燒的鬼。” “是嗎,是嗎。“
特魯得太太發出了詭異的笑聲。 ”你只是看到了女巫在化妝的樣子。我等你來,等很久了。好了,給我照亮一點吧....(??怪怪的)“
說著,特魯得太太用魔法把女孩變成了一根木棍。
她拿起木棍,扔進了爐灶的火裡。
然後高興地喃喃自語。”怎麼樣,這不是很亮堂嘛.....”