法語歐標A級到B級,你處於什麼階段?

學習法語的同學,應該對於歐標等級劃分非常熟悉。法語從初級到高級的排列順序是A1,A2(初級階段),B1,B2(中級階段),C1,C2(高級階段)

法語歐標A級到B級,你處於什麼階段?

簡單的說:

A級法語水平:可以應付出國旅遊,購物,簡單的日常交流。

B級法語水平:可以與當地人就感興趣的生活話題展開對話,並發表自己的看法,交流基本無壓力。

C級法語水平:可以對當下社會的經濟,政治,藝術等領域進行分析,辯證的看世界。

法語歐標A級到B級,你處於什麼階段?

關注我並私信“學習”參加我們每日打卡糾音群,更有學習禮包領取哦

其實很多領域以及話題,會並存於三大級別之中,但語言等級在提升。今天我們就通過幾個例子來看看,語言的升級,悄然之間,都發生了那些變化!

詞彙等級提升

描述外貌特徵

A級:經常使用的詞彙是belle, beau; laid,e; grand,e; petit,e; gros,se; mince

EX: Elle est un peu grosse ou ronde, mais elle est grande et belle.

她有點胖,但個子比較高,很漂亮。

B級:Elle a de la classe, elle ne passe pas inaperçue, un rien lui va. Elle sait se mettre en valeur.

她很漂亮,有氣質,特別引人注目,穿什麼都好看(天生衣服架子),她很會穿著打扮。

分析:外貌描寫是非常日常的話題,通過上述2個例句的對比,你會發現,不同語言等級在詞彙運用上的提升。A級詞彙一般比較直觀,通常會使用詞彙的常規含義來組織句子。B級詞彙其實並沒有使用什麼長,難單詞,但是應用了一下固定詞彙搭配以及詞彙的隱身含義。比如classe這個詞,不再是你在A級時所認知的教室,班級,類別等含義。而是口語中的一種通俗用法,意思是有氣派的,漂亮的,有風度,瀟灑的。Un rien lui va.也是一種固定搭配。mettre en valeur是我們在中級法語中常用的表達,原義為開發,利用。這裡則理解為顯示優點,變得有價值。

A級到B級,外表到內涵

句型等級提升

漢譯法

我在里爾住了五年了,但我經常隨著工作原因而變動住處。

A級:J'habite à Lille depuis 5 ans, mais je bouge souvent avec le travail.

B級:Cela fait 5 ans que mon lieu de résidence principal se trouve à Lille, mais pour raison professionelle, je n'y suis pas tout le temps.

分析:A級通常會直譯句子。並且字對字翻譯現象比較普遍,有些句子如果字對字翻譯,結果很可能是一個法國人看不懂的句子。上面A級例句並沒有語法錯誤,但是語法,句型結構應用都比較初級。B級在翻譯句子時,會在符合句子含義的基礎上,打亂中文語序,按照更法式的法語思維重新組織句子。Cela fait...que句式的應用會給人留下一個懸念,強調了5年這個時間段,後面用到résidence principal來強調後文中提到會因為工作原因而經常更換住處,用來區分於其他住處。並且在整個句型結構上完全不是中文的語序。

語料等級提升

為了提高口語以及聽力水平,語料都是非常重要的一個因素。要訓練用不同的方式解釋同一事物。一種表達式對方不懂,講法語國家人會尋找另一種表達式最終讓對方明白。因為事物就一個,但表達它的語言符號可能會很多。這就要多做替換練習。

例如:他很聰明,因為。。。

A級:Il est intelligent,parce qu’il sait tout.

他很聰明,因為他什麼都知道。

B級:Il est une tête/il est malin comme un singe, parce qu’il a beaucoup de curiosité d’esprist, il s’intéresse à tout, Il trouve toujours des solutions efficaces.

他很有頭腦,像猴子一樣機靈。因為他善於接受新事物,有知識好奇心,對什麼都感興趣,總是能找到有效的解決方法。

分析:A級可替換詞彙匱乏,發散思維狹窄。B級能夠掌握更多同義可替換詞彙,多方位找原因豐富表達。建議記憶詞彙時,可以根據含義進行擴展,多記憶同義詞匯,反義詞彙對比等。關於聰明,我們還可以說adroit,e; futé,e; dégourdi,e; débrouillard,e等等。因此要多積累相關表達,才能在輸出時有足夠的語料,並且避免上下文重複使用相同的詞彙。

習語俗語應用

要學會使用重要的法國習語。不容易學、易造成理解困惑的東西就是"習語"。比如北京人說蓋了帽兒了,法國人很難理解,這就是習語。所以和法國人交流時,能適當地運用法國習語,他馬上就會覺得很親切,也很愛和你交流。那麼什麼是習語?就是每個單詞你都認識,但把它們組合在一起,你就不知道是什麼意思了。

例如:他今天什麼事都沒幹。

A級:Il n’a rien fait aujourd’hui.

B級:Il n’a rien fichu aujourd’hui.

分析:通俗體ficher 過去分詞為fichu, 相當於規範體中動詞faire,A級學員很少接觸法語的俗語表達,因為學習素材主要來源教材。書面化,正式表達多一些。B級學員接觸原版資源多一些,會不斷積累一些地道的法語口語常見表達以及俗語,習語等。


分享到:


相關文章: