王羲之《十七帖》之五 《積雪凝寒帖》

積雪凝寒帖


王羲之《十七帖》之五 《積雪凝寒帖》

積雪三井本


王羲之《十七帖》之五 《積雪凝寒帖》

積雪上野本


王羲之《十七帖》之五 《積雪凝寒帖》

積雪臺北故宮本


釋文:

計與足下別廿六年,於今雖時書問,不解闊懷。省足下先後二書,但增嘆慨!頃積雪凝寒,五十年中所無。想頃如常,冀來夏秋間,或復得足下問耳。比者悠悠,如何可言。


註釋:

此致周撫。東晉明帝太寧三年,周撫為王導招撫,曾與王羲之在建康相識,旋出為江夏相,後刺益州。包世臣謂“計自太寧三年(325),至永和五年(349)(永和七年誤),適廿六年”。此說可供參考。


譯文:

計算起來,與足下分別已經二十六年了。至今雖然時常有書信往來,亦難解久別懷念之情。得到足下先後寄來的書信二封,只能更增加別後的感嘆而已。最近大雪堆積,十分寒冷,(這種情況)為50年來所未見。想足下現在和過去一樣(安好),希望到夏秋之際,或可再得到足下的書翰。過去的時間悠遠漫長,真不知道怎樣說才好!


王羲之《十七帖》之五 《積雪凝寒帖》


王羲之《十七帖》之五 《積雪凝寒帖》


王羲之《十七帖》之五 《積雪凝寒帖》


王羲之《十七帖》之五 《積雪凝寒帖》


王羲之《十七帖》之五 《積雪凝寒帖》


王羲之《十七帖》之五 《積雪凝寒帖》


分享到:


相關文章: