薯條、薯片英美叫法差別,薯條和法國有關係?為何叫French fries

土豆的原產地,在遙遠的南美洲安第斯山脈秘魯、智利一帶。

薯條、薯片英美叫法差別,薯條和法國有關係?為何叫French fries

西側依次為秘魯 智利

馬鈴薯(土豆)是南美洲的古老栽培作物,據考古學考證,在原產地馬鈴薯的人工馴化栽培立刻上溯到8000-10000年前,但從南美傳播出來的歷史迄今只有400多年,現已分佈到全世界160多個國家和地區。

薯條、薯片英美叫法差別,薯條和法國有關係?為何叫French fries

馬鈴薯在我國的傳播過程中,不同地區的人們根據當地方言、來源、引進途徑、引進時間、形狀、用途等給予了不同的稱謂,如土豆、山藥豆、爪哇薯、洋芋、洋山芋、地蛋、紅毛薯、荷蘭薯等二十多種。

北京方言的“土豆”最終成為俗稱正名,這個頗中國式的名稱,幾乎讓人忘記了“土豆”並不“土生土長”,相反是個渡海而來的“外來戶”。

土豆英語:potato----複數potatoes

美國:炸薯片Chips 炸薯條French Fries /Fries

英國:炸薯片Crisps 炸薯條potato chips/chips

chip一詞第一次出現在1440年左右,意思為“a paring of bread-crust / 削下來的麵包皮”,這個詞義在16世紀就已經不再出現了。chips:片

1769年(牛津英語詞典)中記載一本食物參考書中寫到:Put salt in the water for either oranges preserved, or any kind of orange chips.

這裡的“chips”指水果或蔬菜片或塊兒,可以是蘋果、馬鈴薯或桃子等切成不同的大小或形狀。

1620年載有102人的英國清教徒船隻帶著他們的語言抵達美國,這102人就是美國人的祖先。

Fruit chips通常是指風乾或醃製的,而potato chips通常是油炸的。英國地區尤其在說到fish and chips(英國名小吃——炸魚薯條)沿用了這種詞義。

美國在1824年首次出現油炸的薄脆薯片,被稱為potato chips或Saratoga chips。後者名字是以紐約北部一個著名旅遊城市Saratoga Springs命名,因為薯片在那裡曾經非常流行

薯條、薯片英美叫法差別,薯條和法國有關係?為何叫French fries

薯片

19世紀20年代,細細的油炸薯條在英格蘭開始流行,但仍叫做chips,或 chip-potatoes / fried chip-potatoes等。

為了避免與已經流行的油炸薯片重名,美國人以不同的名稱稱呼這種馬鈴薯條,如French fried potatoes或French fries等。

美國式的potato chips / 薯片在上世紀20年代引入英國時,為了避免與現有詞彙chip potatoes / 粗薯條混淆而被稱為potato crisps或crisps。

時間久了,這些明顯的區分就變得模糊起來。例如,英式的油炸魚排和炸粗薯條在美國和加拿大也流行開來,甚至在北美西部也被稱為fish and chips。另一邊,美式快餐中細薯條加漢堡也變得更為國際化。進而,單詞fries在很多英語國家(至少在快餐領域)成為標準詞彙。由於美式快餐食品行銷全球,詞彙potato chips也被各國接受。即使在英國仍有不少人把薯片叫做crisps,但potato chips也是普遍使用的詞彙。

薯條、薯片英美叫法差別,薯條和法國有關係?為何叫French fries

薯條

“Frenched Fries”名稱的由來

一位美國網友是這麼解釋的:"French Fries"原為"Frenched Fries",其中"Frenched":“切成條的”,而"Frenched"的條狀比"julienned"的絲狀要大些,這就是為什麼叫薯“條”了。

另一觀點:以製作法式菜餚著名的托馬斯·傑弗遜主張,薯條之所以被叫做French Fries是因為其中的french是指法式深油炸,指的是它的烹飪方式。

還比如,有觀點說是因為在第一次世界大戰的時候,美國士兵在比利時吃到了這種薯條,覺得特別美味,而當時在比利時軍隊中的通用語言是法語,他們就以為是“法國的薯條”了,便想當然的稱其為“French Fries”。

雖然“French Fries”的確切來源不得而知,但可以確定的,“French Fries”是真的跟法國沒有半點關係。


分享到:


相關文章: