我多想被這個世界溫柔以待|How To Be A Considerate


我多想被這個世界溫柔以待|How To Be A Considerate


Not a single man likes to be treated rudely and ruthlessly. Indeed, I want to be treated considerately. The famous author Schopenhauer once said: “Politeness is to human nature what warmth is to wax.” Certainly, it’s true. Being kind and considerate softens people and makes them acceptable to your way of thinking easily.

沒有一個人想被冷漠、殘忍以待。確實如此,我就想被溫柔體貼而待。著名作家叔本華曾說:“禮貌之於人性來說就像溫暖對於蠟。”誠然如此。善良和體貼的人更容易軟化人,也容易讓別人接受你的思維方式。

我多想被這個世界溫柔以待|How To Be A Considerate


Besides, being considerate of others is also good for your health. When you show consideration for others, your brain elevates the feel-good dopamine which makes you feel great and benefits your heart. Since there are so many benefits, but how can you become more considerate? Here are the following tips.

除此以外,對別人體貼也有利於健康。當你體貼別人時,你大腦內的使人愉悅的多巴胺增多,讓你覺得很好而且有利於你的心臟。既然這裡有那麼多好處,那你怎樣可以變得更體貼呢?奉上如下建議。

Tip 1 Be Empathic建議一 移情

我多想被這個世界溫柔以待|How To Be A Considerate


It’s a necessary thing to show empathy for other people. Sometimes, many people just see things through their own eyes. In other words, they ignore others’ perspectives. Also, they close one door to success actively. Consequently, if you want to solve the problems well, it’s great to be able to put yourself in others’ shoes. And, it is a way to show your respect.

很有必要對別人表示移情。有時候,看問題時很多人會用自己的觀點看問題。換句話說,他們忽略別人的意見。同時,他們也主動關掉通向成功的一扇大門。所以,如果你想好好解決問題,站在別人的角度想問題會更好。這也是一種尊重別人的方式。

Tip 2 Smile a Lot建議二 笑口常開

我多想被這個世界溫柔以待|How To Be A Considerate


Smile is the shortest distance between two people. Although, it’s easier to frown than to smile because smiling involves around 42 different muscles. However, smile has a huge effect on other people. No person will reject a smiling face. When you smile at people, they will unconsciously return the favor and feel good as a result.

笑是兩個人之間最短的距離。儘管,皺眉頭比微笑更容易。因為,微笑需要將近48塊肌肉一起運動。然而,微笑對他人的影響巨大。沒有人將會拒絕一張微笑的臉。當你微笑待人,他們也會不知不覺中回饋你並且感覺良好。

Tip 3 Mind Your Manners建議三 注意禮貌

我多想被這個世界溫柔以待|How To Be A Considerate


Some people believe that being polite means you’re acting in a way that doesn’t reflect what you actually feel. Even, they consider it as fake and artificial. But, you should change your mind. Minding Your Manners is focusing on how the other persons feel, not on how you feel. It could make others feel comfortable and also help you blend in a strange environment easily.

有些人認為懂禮貌意味著你的行為方式並不是表達你所真正感覺到的。甚至,他們認為懂禮貌是虛偽的、做作的。但是,你們該改變看法了。懂禮貌專注在別人怎麼想,而不是你怎麼想。懂禮貌能夠讓他人感覺舒服,同時也能幫助你更好融入陌生的環境。

Tip 4 Apologize When You Need To建議四 在你需要的時候請道歉

我多想被這個世界溫柔以待|How To Be A Considerate


When you’ve made a mistake, or even think you’ve made a mistake, apologizing is a crucial part of being considerate. Probably, you do hurt others’ feelings unwittingly. Frankly, some feel like a shattering blow to their pride when apologizing. But, none of us are saints. Just apologize when you need to.

當你犯錯了或者你認為你犯錯了,道歉也是體貼的重要一部分。可能,你只是無意中傷害了別人的感情。坦白說,當道歉的時候一些人感覺自己的自尊受損。但是,我們都不是聖人,在你需要的時候道歉吧。

Tip 5 Win-Win建議五 雙贏

我多想被這個世界溫柔以待|How To Be A Considerate


In some people’s eyes, one has only one destination—success or failure. Actually, we could have another choice—win-win. Life is not a zero-sum game. One could win and other could win too. Being considerate, it is very significant to find a way for everybody to win.

在很多人眼裡,一個人只有一個終點—贏或輸。事實上,我們還有別的選擇—雙贏。人生並不是一張零和的遊戲。一個人可以贏,其他人也可以贏。對於體貼周到來講,找一個大家都能贏的方法很重要。

我多想被這個世界溫柔以待|How To Be A Considerate


Being considerate of others will take you further in life than any college or professional degree!

體貼他人將比任何大學或者學位使得你的人生之路越走越遠!

我多想被這個世界溫柔以待|How To Be A Considerate


Word Explanation(單詞解析)

ruthlessly

美 ['ruːθləsli] 英 ['ruːθləsli]

adv. 無情的;殘忍的;冷酷的

例句:

We should ruthlessly crack down on piracy.

我們必須嚴厲打擊盜版。

wax

美 [wæks] 英 [wæks]

n. 蠟;石蠟;耳垢;蜂蠟

v. 給…打蠟;給…上蠟;給…塗蠟;用蠟除去…上的毛

adj. 蠟制的

wax and wane

(力量、重要性等)興衰枯榮,盛衰;陰晴圓缺

to increase then decrease in strength, importance, etc. over a period of time

例句:

Heat dissolved the candle into a pool of wax in a few minutes .

不到幾分鐘熱就把蠟燭融化成一攤

perspective

美 [pər'spektɪv] 英 [pə(r)'spektɪv]

adj. (按照)透視畫法的;透視的

n. 態度;觀點;思考方法

n. a particular attitude towards sth; a way of thinking about sth

例句:

And I immediately began to see things from a different perspective.

我立刻開始從另一種角度看問題。

unwittingly

美 [ʌn'wɪtɪŋli] 英 [ʌn'wɪtɪŋli]

adv. 糊里糊塗地;茫然;無意地

without being aware of what you are doing or the situation that you are involved in

例句:

But I still want to tell you, pretending to do it unwittingly.

可是,我還是想裝作不經意地告訴你。


分享到:


相關文章: