【电影】
原版片名:Guardians of the Galaxy Vol.2
中文译名:银河护卫队2
其它译名:星际异攻队2(中国台湾)
银河守护队2(中国香港)
上映时间:2017-5-5(中国大陆 / 美国)
简介:在《劲爆舞曲大帝国第二集》的歌声中,我们将与漫威影业最受欢迎的火爆天团“银河护卫队”一起冒险。银河护卫队在努力维系他们这个新“家庭”之余,同时也在广阔的宇宙中四处飞行,希望解开“星爵”彼得·奎尔的身世之谜。随着漫威电影宇宙持续扩大,旧敌人成了新盟友,一起完成这趟刺激的任务……
主演:克里斯·帕拉特 饰 星爵 - 彼得·奎尔
佐伊·索尔达娜 饰 卡魔拉
戴夫·巴蒂斯塔 饰 毁灭者 - 德拉克斯
布莱德利·库珀 饰 浣熊 - 火箭(配音)
范·迪塞尔 饰 树人 - 格鲁特(配音)
迈克尔·鲁克 饰 勇度
凯伦·吉兰 饰 星云
库尔特·拉塞尔 饰 伊戈
庞·克莱门捷夫 饰 螳螂妹 - 曼蒂斯
伊丽莎白·德比齐 饰 大祭司 - 阿耶莎
导演:詹姆斯·古恩
【光盘】
台湾正版为“全区碟”,适用于任何播放环境
得利影视股份有限公司 总代理
光盘配置:BD50×2
光盘容量:Disc1:43.5G(2D正片+花絮)
Disc2:40.2G(3D正片)
【正片】
正片片长:2:15:46
编码格式:2D:MPEG-4 AVC / 1080p / 24 fps
3D:MPEG-4 MVC / 1080p / 24 fps
画面比例:2D:2.39:1
3D:2.39:1 / 1.90:1(部分IMAX版本的特别段落)
【音轨】
〔2D〕
原声音轨:英语(DTS-HD Master Audio 7.1 / 48 KHz)
英语评论(AC3 2.0 / 192 kbps / 48 KHz)
中文音轨:普通话(AC3 5.1 / 640 kbps / 48 KHz)
其它音轨:葡萄牙、泰语
〔3D〕
原声音轨:英语(DTS-HD Master Audio 7.1 / 48 KHz)
中文音轨:普通话(AC3 5.1 / 640 kbps / 48 KHz)
其它音轨:葡萄牙语
【字幕】
原文字幕:英文
英文(评论)
中文字幕:简体中文(正片、对照中文发音)
繁体中文(正片、对照英文发音)
繁体中文(正片、粤语风格)
简体中文(说明)
繁体中文(说明)
其它字幕:韩(正片、评论)、葡萄牙(正片、评论、说明)、泰文(正片、说明)
〔3D〕
原文字幕:英文
中文字幕:简体中文(正片、对照中文发音)
繁体中文(正片、对照英文发音)
繁体中文(正片、粤语风格)
简体中文(说明)
繁体中文(说明)
其它字幕:韩、葡萄牙文(正片、说明)
【特别收录】
〔2D BD〕
播放影片
播放导演具有远见的介绍(01:39)
特别收录
幕后花絮
全部播放
特别收录:《银河护卫队2》制作花絮
全部播放(37:39)
和詹姆斯·古恩一起执导
电影音乐巡演
电影视效制作
表演时间:演员阵容
《银河护卫队的试炼》MV(03:35)
搞笑片断(03:41)
删减片断
全部播放(05:04)
青少年格鲁特(加长版)
纪念山达尔星之战
克拉格林和奎尔谈电影配乐
曼蒂斯和德拉克斯感到悲伤(加长版)
影片制作旁白解说
导演詹姆斯·古恩随片解说(解说 / 不解说)
信息
精彩预告
雷神-诸神黄昏(01:53)
【字幕参考】
英文原文
简体中文(对应中文发音)
繁体中文(对应英文发音)
繁体中文(粤语字幕)
【图片参考】
外封封面
外封封底
封底官配
外封(中文)封面与光盘盒(内封英文封面)
中脊
内封封面
内封封底
打开光盘盒(内封内侧无图案),那个“白色圆圈”是个泡沫垫,阻隔在两张光盘中间,可以防止在运输过程中出现“掉盘”现象,这种设计我在国版中没见过
“2D正片+特别收录”光盘
“3D正片”光盘
“2D BD”顶级菜单_导航菜单语言选择
简体中文导航菜单
特别收录
段落选择
设定
发音选择
字幕选择
“3D BD”顶级菜单_导航菜单语言选择(较2D版缺少“泰语”选项)
简体中文导航菜单(较2D版缺少“特别收录、精彩预告”选项)
2D BD中的“特别收录”截图
MCU的总制片人、漫威总裁:凯文·费奇
本片导演:詹姆斯·古恩
拍摄花絮
《劲爆金曲》第二辑
仿古MV:银河护卫队的试炼;漫威之父“斯坦·李”老爷子大家都认识了吧?,中间这位也在影片中出现过(大卫·哈塞尔霍夫 - David·Hasselhoff),当年的《霹雳游侠》哦~~他有一辆叫“吉塔”的超级车~~
低劣的分辨率、过时的特效、夸张的演出,一切都是为了让你回到“八十年代”~
预告片:即将在今年11月上映的下一部MCU电影《雷神 - 诸神黄昏》
正片截图
星爵的母亲(她在《银河护卫队》第一集片头也出现过,只是刚现就因病过世了)
说《银河护卫队》是漫威版的《星球大战》也不过份
第一集延续下来的“银河护卫队”
金色大祭司“阿耶莎”
毁灭者、小树人和绿色的“卡魔拉”
阳光下的“星爵”
画面中间的角色名为“杀冒脸”,意为“杀气腾腾、无人敢冒犯”的意思,当然读出来百分百是“傻帽脸”,最右侧这位最终接了“勇度”的班,他在第一集中就有戏份,是本片导演的亲弟弟,为叫“肖恩·古恩(Sean Gunn)”,他同时也是火箭浣熊的形体捕捉演员
蓝色的“星云”
父子撇个“球”啊~~
螳螂妹 - 曼蒂斯(左)与毁灭者 - 德拉克斯(右)
小树人 - 格鲁特被迫穿上了衣服。很多人认为他是第一集中“格鲁特”的再生,实际上虽然同是树人、名字也一样,但并非一个角色,第一集中的“格鲁特”确实牺牲了
这一集使用了不同的摄影机,画面颜色较以往的MCU电影有所不同
星爵之父“天神族”的“伊戈”
星爵的经典面具
回忆1:火箭浣熊和星爵
回忆2:勇度与少年星爵
勇度的葬礼
本片上映时就有一个宣传噱头,它有五个彩蛋 ——
1、接班勇度的小船员(导演的亲弟弟)在“练箭”~~
2、星辰鹰(男体)由“史泰龙”出演
坐着的女性是“杨紫琼”(多数人认为她是中国演员吧?实际她是马来西亚 人),她饰演星辰鹰(女体),这些人据说是漫画中的初代“银河护卫队”成员,估计在《银河护卫队3》中会有重要戏份
3、即将孕育出“魔士亚当”的茧
4、少年格鲁特 —— 正值叛逆期并沉迷手机游戏
5、“观察者”与“斯坦·李”
译制(配音)人员名单
2D_BDinfo
3D_BDinfo
IMDB_技术指标
【个人评价】
总有碟友诟病,说我不报“新碟”,因为我确实很少买新碟,多数影片在影院看过以后,就等它出国版、打折时才购入。但事都有例外,我是MCU(漫威电影宇宙)的忠实粉丝,所以MCU的碟我还是有欲望第一时间购入的。这张台版的《银河护卫队2》我一个月前就预订了,昨天才到手,好像购买港版的碟友,有一周前就拿到碟的……昨天到碟、今天发报,也算是比较速度了吧?为了写这篇碟报我昨晚特地回了一趟铁北(那个家里有摄影箱),打草稿、测指标、弄截图搞到了今天凌辰3点,我自认为还是有那么点——工匠精神滴~~
《银河护卫队2》是MCU的第十五部电影,隶属于“第三阶段”。本片在大陆公映时我写过“影评”,今日随本文再次推送,有兴趣的可以看看。那个时候要考虑“无剧透”,所以很多东东说得比较含蓄。现在可以放点口风了:我再次强力推荐大家用“普通话”音轨看一遍本片,听听这群银河怪咖们如何说这个大段的“群口相声”,有些梗恐怕你看字幕是不会觉得好笑的,但由配音演员说出来就嘎嘎逗乐~~火箭的“物种”是本片的一个梗~~从最初的星爵称其为“浣熊”他大发雷霆,到伊戈管他叫“三角脸猴子”、星云管他叫“狐狸”、螳螂妹管他叫“宠物狗”,最后毁灭者念了个白字“完熊”他还无奈的自己纠错~~这些细节方面的东东都是本片的好玩之处,反正我是通过普通话得到的笑果,不知各位如何……本片的译制工作由“八一厂”完成、北斗企鹅工作室参加配音,除了“星云”以外,其余中文配音工作者全部是“第一集”的原班人马。
ps. 碟报发布后,有碟友(jackwood)回复称:《银护1》中“星云”的配音演员“陆皓婕”和《银护2》中的配音演员“陆庚宜”是同一人,如他所述是事实,则两集的配音演员全部为“原班人马”!!!
从漫威被迪士尼收购以后,MCU系列电影的蓝光碟的配置就是趋同的,我特别喜欢迪士尼的这种素材搭配方案,本土化制作非常优良。本套碟配置为双BD50,其中碟一是“2D版正片+花絮”、碟二是“3D IMAX版正片”。两张碟的正片中文音轨、字幕素材都是完全一致的,其它方面,2D比3D多了英文评论和泰文素材。以往的MCU影碟也都带有“简、繁”说明字幕,但实际用处并不大,但在本片中是作用非凡的,如果你选择了“普通话音轨+不显示字幕”的设置,则简体中文“说明字幕”就会自动打开,它会在片头显示译制人员名单、会显示歌曲的歌词等等内容,众所周知,八十年代的经典流行歌曲,在本系列影片中所占比重是很大的,所以“歌词”也很重要。如果你选择英文原声,则可以任意搭配碟内附带的三条官方中文字幕(一简、两繁),均风格迥异,这一点通过上方“字幕截图”部分的图片就能看出来。这里的简体中文字幕更接近普通话对白,和影院上映的的院线字幕是有区别的,因为这一条我记忆特别深刻,当时看IMAX版时字幕显示的是“胸”而不是“咪咪”~~
碟内的各类幕后花絮时长达到了60分钟,我觉得还可以,只是可惜不像以往的MCU碟中有其它未上映电影的拍摄花絮和漫威短片,倒是有一部即使在11月全球公映的《雷神 - 诸神黄昏》的预告片算是其它MCU电影吧,但这预告片网上早就公布了,也就不新鲜了~~那个故意做旧的MV很有意思,虽然画面分辨率也是1080p的,但却故意做成了“录像带”画质,是的,比VCD还不如的录像带画质,各种设计、动作、特效清一色的“过时”,看着演员们“很认真、很卖力”的表演,真是笑果十足~~~
3D版本的正片依旧采用IMAX版素材制作,有各种和“普通版”不同的画面比例及跃屏特效。所以也许你不喜欢3D,但你不应该错过这张碟,哪怕用它做2D回放也是好的。我昨天拿到手以后就是用2D方式重看了IMAX版全片,当然用的是普通话音轨喽~~~要非得在本碟中挑毛病的话,那就是碟中依旧没有附带中文评论字幕,这也是惯例,要是今后能够把这个补足,我认为这碟制作的就几乎完美了。
按照迪士尼以往的策略,本碟理论上为“中、港、台”三区共版,现在国版(博泰发行)仅有发行信息,具体何时上市还未可知。但本碟报除了“包装图片”以外,其余部分都可以做为“国版碟报”看待,有一定的参考价值。
最后,本片发行了4K UHD版本,这是MCU电影的首次UHD化,如果出国版,我会考虑收一张。
影片结束时,画面提示“银河护卫队 - 即将归来!”,他们下一次归来并不是在《银河护卫队3》中,而是众所期待的《复仇者联盟3》!!!让我们共同期盼吧~~~
碟报补遗:“IMAX版”与“普通版”画面对比(点击进入)
今日论题:你觉得在内地上映的外片还有配音的必要吗?
本文首发日: 2017年9月5日