03.17 胡歌原名叫胡柯?他为什么改名?炸出一堆无奈改名的上海人

文艺小生胡歌原来并不叫胡歌?

这是真的!

胡歌自己在采访中曾经透露

他原名叫胡柯

这个名字还是他爷爷起的

但是!

这个名字用上海话来念

就跟“妇科”一模一样!

一个男孩子取名“妇科”

想想就刮三啊!

于是,胡歌妈妈就给儿子改了个特别文艺范的名字

胡歌!

还特别占便宜

因为谁都得叫他一声“哥”

讲真

如果你在上海叫这些名字

真的还是赶紧改名吧!

宗生

宗生,在上海话中

是“畜生”的意思

这位房产顾问偏偏还姓只

“只宗生”在上海话中

就是“这个畜生”的意思

这房子还怎么卖啊?

陈金萍

姓“陈”,名“金萍”

念起来就像“神经病”

宛平南路600号天天要来寻侬了

马彤

姓“马”,名“彤”

叫你一声你敢答应吗

心疼孩子摊上了这么不走心的爹妈

梅斌

姓“梅”,名“斌”

上海人都懂的

幸亏后面没有加个“炉”

煤饼炉:怪我咯

洪韶玉

看起来这么文艺的名字

用上海话一念就一秒破功

洪韶玉,红烧肉侬要来一块伐

吴作佩

姓“吴”,名“作佩”

听起来就好下流呸哦

柴武

姓柴的上海小宁

绝对不能叫“武”

不然就是一个有味道的名字啦

柴思思

姓柴的上海囡囡

要是叫“思思”也是很尴尬的

因为上海话说起来就是

小孩撒尿的意思

聂思萍

姓“聂”,名“思萍”

上海话念起来就是“热水瓶”

热水瓶小姐侬好啊~

谭宇冠

谭宇冠,用上海话念就像“痰盂罐”

老早上海人结婚

必定要有一对“高脚痰盂罐”

赖悦金

不敢想象

一个男孩子叫这个名字

需要多么强大的心理素质

另外,想必现在的上班族

每个人都有一个

高端大气上档次的英文名吧

但是

有一些英文名千万不能取哦

因为英文名碰上阿拉上海话

将会出现令人捧腹大笑的事

Debbie

呆*(忒粗俗阿拉就不读出来了)

Tracy

缺西

以前有三个姑娘

小领导叫Fiona

费昂奶

手下叫Tina

踢奶

助理叫Yuna

有奶

阿拉称三奶!

Debra

以前碰到过一个叫Debra额

撒拧伐晓得弄戴Bra啦

cynthia

辛西娅

听着蛮高端大气上档次的一个名字

可是

你用上海话念一下看

寻西啊233

Phoebe

前单位有个女孩英文名叫Phoebe

有一天上海大叔问了

你们为撒老是叫某某女孩飞饼飞饼的

啊是伊老欢喜吃印度飞饼啊

笑喷!

michelle

还有个小姑娘叫michelle

单位里老爷叔叫伊

听上去就像小菜场的“米苋”

samantha、elisa

有个小姑娘叫samantha

傻蛮傻

她同事叫elisa

还了傻

你们两个真的不是说好的?

AYA、MAYA

有两个女孩子

一个叫AYA

一个叫MAYA

当叫她们干活的时候

哎呀妈呀

喊她们的时候

别人会不会觉得我在发神经

有些英文名用上海话说

难听点绕口点就算了

下面会出现污污的是什么情况

Gary

本来觉得Gary挺正常的

结果有次别人回了邮件

愣是回成了 Dear Gay

以前有个男同事

英文名叫

Short

还有些英文名

虽然和上海话没关系

但是要是你有这些特定的姓

就很尴尬了

有个同事叫ben

这也没什么

但他姓朱

啊呀呀

好好的一个英文名

怎么叫出法语的感觉来了

Michael是个很好的名字

但姓郭的同学就表用了

买口锅……

Paul

这个名字还是没问题的

但是如果

姓范呢

于是就成了

Paul Fan 泡饭

看完真的是笑喷了

敢不敢用上海话念念这些名字

包你想笑到肚子疼哦