亮說說
蘇州人把膝蓋叫‘’腳饅頭‘’。饅字讀音是‘’mou",但意思還是"饅頭‘’的意思。
比如:一個小孩學走路摔了一跤,大人就會說:‘’跌跌長‘’,只要‘’腳饅頭‘’不跌痛,就不要緊的。
‘’跌跌長‘’是‘’討口才‘’。
‘’跌跌長‘’,表示成長的意思。
海闊天空我傲遊
這個問題有趣😂,雖然不算什麼專業性問題,但是大家的回答五花八門,很好體現了我們國家不同地域的不同文化。
我本人來自廣東省茂名市高州市。家長說的是土白話,和廣州話相近,凡是部分字詞不同,尤其尾音差異大。鄉土音很濃。
膝蓋在我家鄉是說“膝頭股”,前面那塊膝蓋骨說“膝頭股骨”,也可以叫“菠蘿蓋”。😂挺有趣吧~~
文藥書生
大中國有十四億人口,五十六個民族,三十四個省市自治區,九百六十萬平方公里的土地,各種語言,方言有多少,說實話恐怕一般的人還回答不出來。
“膝蓋"官方話,膝蓋是連接大腿與小腿的一個重要部位,主要內部結構有半月板和四條韌帶組成。半月板為膝內部股骨下端和脛骨上端之間的連接處所墊的一塊半月形纖維軟骨組織,起到緩衝關節振動,以避免上下兩塊骨頭的直接摩擦,由四條主要韌帶支撐。兩條在膝的兩側,為中側突韌帶和外側實韌帶,作用為防止膝部軸離部。另兩條分部在膝的前後方,叫前十字韌帶和後十字韌帶,防止膝部前後移部。
由上述的一個完美組合,使人體能蹬能站,腿部能伸能屈,這個關健的部位就是我們常說的“膝蓋"。
本人江蘇鹽城,我們這裡稱“膝蓋”叫“腿肌彎子",“胳腿頭子”,“胳腿彎子”。
百花爭春我為先
克膝頭。至於克字到底是:客,刻還是別的字不清楚,只有音也沒有寫出個標準的客西頭見過。
馬千里24
陝西話:磕膝蓋。
老邪57
四川成都叫,克膝頭兒
亮點130691752
簡單而又有意思的問題,一方水土有一方腔調,遵義方言裡的“膝蓋”叫“客膝頭”,具體來歷不知,但特色鮮明。
暉大俠
你說的胳了拜子是魯西南叫法!差不離都帶個子字!胳膊肘子,小腿肚子,大腿根子,肩膀頭子,胳了拜子,大腚幫子,胯骨軸子,尾巴根子~!
邢俠一枝花
作為本地方言十級的人,竟然我翻譯不出來!想想,我們本地方言膝蓋好像是三個字,音譯是kso bu ta哈!我們這屬於閩北建甌方言,基本一個縣一種語言。
松溪義工聯合會
我們江蘇常州武進稱它為:親饅頭(qin meo dei)