白话版《史记》,文章不失原文意味,打开你的历史视野

司马迁的《史记》,贯穿经传,整理诸子百家,为我中华民族保存了纪元前千余年的历史文化。

这一巨著,是先秦所有典籍无可相比的。


作为一个中国人要了解自家的历史文化,必读史记。


它是中国第一部正史,“二十四史”之首,与《资治通鉴》并称为“史学双璧”。

是伟大的史学家司马迁耗费毕生心血,将上至上古黄帝时代,下至汉武帝时期,共3000多年的历史,逐一记录。

《史记》共1300篇,分别为:30世家、70列传、12本纪、10表、8书。

世家——诸侯国之事。子孙世袭的王侯封国史迹和特别重要人物事迹。

本纪——帝王的传记。全书提纲,按年月时间记叙帝王的言行政绩。

列传——除帝王诸侯外,代表人物的生平。如诸子百家、伍子胥、屈原、张仪、平原君、吕不韦等。

表——历史事件时间脉络。

书——历代朝章国典。记叙制度发展,涉及礼乐制度、天文兵律、社会经济、河渠地理等诸方面内容。

一部《史记》,就是一把开启上古历史与文化的钥匙。让人既能了解历史,又能知晓人性人心,还可获得待人处世的智慧。


鲁迅给它最高评价“史家之绝唱,无韵之离骚”。



很多人以为《史记》严肃枯燥,但其实它如小说般生动、有趣,情节丰富。

只是,时隔2000余年,今天我们想读《史记》原著,没有相当的文言文功底很难读懂。

因此,先读白话版《史记》,读通了再去读原著,不失为一个好办法。

这套书可谓白话版《史记》中的精品,已畅销数年之久。


1

校点权威 校勘精准

本书以业界权威的金陵书局版本为底本,同时参考多家版本对原文进行了校对、断句,力求正确表达愿意。

本书在注释部分根据《左传》、《吕氏春秋》、《尚书》、《诗经》、《里脊》等进行互证、他证,对历史事实进行了校勘。

为普及《史记》之力作,体认国学之精品。



2

注释全面 全篇译文

本书译者均为本领域内资深专家。

本书对难理解的句子、词语、单句都进行了注解。并且本书出于篇幅太长、不便于翻阅的考虑,对重复注解未做回避。

本书对《史记》全文进行了白话翻译,以分段原文、分段注释、整卷译文的体例满足不同阅读层次读者的阅读需求。另外,本书根据国家规定,对异体字、繁体字(除去校勘部分)尽可能地进行了统一规范,此外还对人名、地名进行了统一。

全书译文忠实于原文,其文字流畅典雅,深得“信、达、雅”之要旨。

文章不失原文意味,白话更易读懂《史记》之精华。



3

装帧精美 优质纸质

设计美观大方,装帧精美,封面采用起鼓工艺,更显精致。

优选纸张,印刷清晰,行距适中,可帮助读者保护眼睛,健康阅读。

小说的笔法,人物传记的思路,读起来轻松,一篇短文,便将一个人的人生故事说完,并了解所处时代的历史。

16册全套,足本无删减,收藏馈赠之佳品。



一个人的一生,一定要知道世界有多大。《白话史记》正是如此,打开你的历史视野,看到更多可能。



为什么本书如此畅销?


为什么要读?

明镜所以照形,古事所以知今。

一、它是中国第一部纪传体通史,具有极高的历史性;读了它,可见上至古传说的黄帝,下至汉武帝,诸侯争霸,3000多年的历史。

二、它有近百位,王侯将相、诸子百家、说客政客的生平事迹,各具人格魅力;而且还有时间脉络,制度内容、涵盖政治、经济文化、对古代发展有个清晰的认识。

三、它的叙述具有极高的艺术性,抒情性;柳宗元说:“文章写得朴素凝练、简洁利落、无枝蔓之疾;浑然天成、滴水不漏、增一字不容;遣词造句,煞费苦心,减一字不能。”