更多精彩,微信公眾號搜索“華爾街英語”
每次老媽生氣
批評我爸的同時還會順便罵我
通常就是以“有其父必有其子”開頭
那麼,英文怎麼說呢
“有其父必有其子”英文怎麼說?
↓
the apple doesn't fall far from the tree
驕傲的時候可以用
--Your son got the first prize! He is very smart!
你兒子得了第一名!他真是太聰明瞭!
--You know the apple doesn't fall far from the tree!
你知道的啦,有其父必有其子!
也可以用來損人
--His son is a lazy bone!
他兒子是個懶蟲!
-- The apple doesn't fall far from the tree!
真是有其父必有其子!