英國首相特蕾莎·梅辭職信全文

文章分兩部分,前段為中文翻譯,後段為英文原文。

辭職信中文翻譯:

自從我第一次作為首相走進我身後的這扇門(唐寧街10號)起,我就下定決心要為了所有人,而不僅僅是少數特權階層服務。我也要執行2016年脫歐公投的結果。我們當時給了英國人民一個選擇,而出乎所有人預料,英國人民用選票告訴我們,他們決定離開歐盟。

我今天如同我三年前一樣堅信,在一個民主國家,如果政治家將選擇交給人民,那我們就有責任執行人民的決定。我竭盡全力想要做到這一點。我與我們最親近的鄰邦談判,就我們脫歐的條件和未來的關係達成了一致。這一脫歐協議將保護我們的就業,我們的國家安全和國家統一。我已經盡了全力去說服議員支持這一脫歐協議,可惜我最終還是沒能成功。

我嘗試了三次。我認為堅持是正確的,即使成功的希望渺茫。但是現在我清晰地認識到,是時候由一個新的首相來領導這個國家繼續完成脫歐進程了。

因此我今天正式宣佈我將在6月7日星期五正式辭去保守黨領袖職務,而繼任者的產生程序也將於那時開始。我已經同黨主席及1922委員會主席達成一致,保守黨繼任領袖選舉將於我辭職後一週開始。我已確保女王陛下知悉我的想法和決定。我將在保守黨繼任領袖選舉結束之前繼續履行英國首相的職務。

未能領導英國完成脫歐將使我抱憾終生。我的繼任者應該繼續尋求執行脫歐公投決定的方式。要成功脫歐,新首相必須在我失敗的地方重新站起來--在我們的議會中找到共識。只有不同立場的各方願意妥協,我們才有達成共識的希望。

傑出的人文主義者尼古拉斯·溫頓爵士是我選區的居民。二戰期間,他在捷克斯洛伐克的納粹佔領區撤離了數百名兒童從而拯救了他們的生命。在他去世前幾年,我正在經歷另一場政治風波。當時他帶我參加了一個社區活動並給了我這樣的忠告:“永遠不要忘記:妥協不是一個骯髒的詞語。妥協可以拯救生命”。他是正確的。

我們的政治生活有很多爭議:是否要繼續脫歐,或者如何重建北愛爾蘭地區政府。在我們從爭議中尋找妥協的過程中,請不要忘記我們從政的初衷。因為脫歐公投所表達的並不僅僅是要離開歐盟,而是我們需要深刻的變革。我們需要讓這個國家為所有人服務。我因我的政府在過去三年中所取得的成就而驕傲。

我們完成了大衛·卡梅倫和喬治·奧斯本所啟動的項目:我們幾乎完全消滅了財政赤字,我們的國債總額正在減少,我們即將結束緊縮政策。我的核心政策之一是“現代工業戰略”。這一戰略確保我們可以向全國提供面向未來的、好的工作,而不僅僅侷限在倫敦和東南地區。

在我治下,越來越多的人得到了穩定的工作。我們修建了更多的住宅來幫助首次購房的人解決需求:這樣年輕人就可以享受到和他們父母一代同等的機會。我們保護環境、減少塑料垃圾、應對氣候變化並改善空氣質量。

這一切都是一個優秀的,溫和的、愛國的保守黨政府通過尋求共識所做到的 --即使我們同時還在面對任何英國政府有史以來在和平時期所面臨的最大的挑戰。

我知道保守黨能夠在未來革新自己。我們能夠執行脫歐公投決議並堅守我們的核心價值,為英國人民服務:安全、自由、機會。這些核心價值是我從政以來一直堅守的。

首相之位的特殊意義在於我可以利用這個平臺來讓基層草根的聲音被社會聽見,來與仍在創傷我們社會的不公不義做鬥爭。因此在我們國家醫保計劃長期戰略中,我著重要求,要為心理健康服務提供足夠的資金。因此我推行家庭暴力受害者服務全國一體化,我推行了種族不平等審計和工資性別歧視審計,從而將不平等暴露在陽光之下。這也是為什麼我成立了獨立調查組來調查格倫費爾塔火災慘案。我要查明真相,杜絕這樣的事件再次發生,也給那天晚上不幸遇難的人一個交代。

這個國家是一個聯合王國。我們不僅僅是四個國家組成的家庭,也是所有國民的聯合。不管我們的背景、膚色或性取向如何。我們始終站在一起,通過團結,我們的明天必然美好。

我們的政治可能充滿爭議,但是這個國家依然美好、依然值得我們驕傲、值得我們保持樂觀。我即將辭去的工作將會成為我一生的榮耀。我是英國的第二位女性首相、但絕不會是最後一個。我從無任何私心與惡意,我懷著無上與永恆的感恩,感謝各位讓我有這個機會為我所熱愛的國家服務。

辭職信英文原文:

Ever since I first stepped through the door behind me as prime minister, I have striven to make the United Kingdom a country that works not just for a privileged few, but for everyone.

And to honour the result of the EU referendum.

Back in 2016, we gave the British people a choice.

Against all predictions, the British people voted to leave the European Union.

I feel as certain today as I did three years ago that in a democracy, if you give people a choice you have a duty to implement what they decide.

I have done my best to do that.

I negotiated the terms of our exit and a new relationship with our closest neighbours that protects jobs, our security and our Union.

I have done everything I can to convince MPs to back that deal.

Sadly, I have not been able to do so.

I tried three times.

I believe it was right to persevere, even when the odds against success seemed high.

But it is now clear to me that it is in the best interests of the country for a new prime minister to lead that effort.

So I am today announcing that I will resign as leader of the Conservative and Unionist Party on Friday 7 June so that a successor can be chosen.

I have agreed with the Party Chairman and with the Chairman of the 1922 Committee that the process for electing a new leader should begin in the following week.

I have kept Her Majesty the Queen fully informed of my intentions, and I will continue to serve as her prime minister until the process has concluded.

It is, and will always remain, a matter of deep regret to me that I have not been able to deliver Brexit.

It will be for my successor to seek a way forward that honours the result of the referendum.

To succeed, he or she will have to find consensus in Parliament where I have not.

Such a consensus can only be reached if those on all sides of the debate are willing to compromise.

For many years the great humanitarian Sir Nicholas Winton - who saved the lives of hundreds of children by arranging their evacuation from Nazi-occupied Czechoslovakia through the Kindertransport - was my constituent in Maidenhead.

At another time of political controversy, a few years before his death, he took me to one side at a local event and gave me a piece of advice.

He said, 'Never forget that compromise is not a dirty word. Life depends on compromise.'

He was right.

As we strive to find the compromises we need in our politics - whether to deliver Brexit, or to restore devolved government in Northern Ireland - we must remember what brought us here.

Because the referendum was not just a call to leave the EU but for profound change in our country.

A call to make the United Kingdom a country that truly works for everyone. I am proud of the progress we have made over the last three years.

We have completed the work that David Cameron and George Osborne started: the deficit is almost eliminated, our national debt is falling and we are bringing an end to austerity.

My focus has been on ensuring that the good jobs of the future will be created in communities across the whole country, not just in London and the South East, through our Modern Industrial Strategy.

We have helped more people than ever enjoy the security of a job.

We are building more homes and helping first-time buyers onto the housing ladder - so young people can enjoy the opportunities their parents did.

And we are protecting the environment, eliminating plastic waste, tackling climate change and improving air quality.

This is what a decent, moderate and patriotic Conservative Government, on the common ground of British politics, can achieve - even as we tackle the biggest peacetime challenge any government has faced.

I know that the Conservative Party can renew itself in the years ahead.

That we can deliver Brexit and serve the British people with policies inspired by our values.

Security; freedom; opportunity.

Those values have guided me throughout my career.

But the unique privilege of this office is to use this platform to give a voice to the voiceless, to fight the burning injustices that still scar our society.

That is why I put proper funding for mental health at the heart of our NHS long-term plan.

It is why I am ending the postcode lottery for survivors of domestic abuse.

It is why the Race Disparity Audit and gender pay reporting are shining a light on inequality, so it has nowhere to hide.

And that is why I set up the independent public inquiry into the tragedy at Grenfell Tower - to search for the truth, so nothing like it can ever happen again, and so the people who lost their lives that night are never forgotten.

Because this country is a Union.

Not just a family of four nations.

But a union of people - all of us.

Whatever our background, the colour of our skin, or who we love.

We stand together.

And together we have a great future.

Our politics may be under strain, but there is so much that is good about this country. So much to be proud of. So much to be optimistic about.

I will shortly leave the job that it has been the honour of my life to hold - the second female prime minister but certainly not the last.

I do so with no ill-will, but with enormous and enduring gratitude to have had the opportunity to serve the country I love.