《雙城記》:那是最美好的時代,那是最糟糕的時代

《雙城記》:那是最美好的時代,那是最糟糕的時代

《雙城記》:那是最美好的時代,那是最糟糕的時代

《雙城記》(英)查爾斯·狄更斯 著 宋兆霖 譯


《雙城記》:那是最美好的時代,那是最糟糕的時代


來自《雙城記》裡的那些話:

(PS:以下內容非來自同一譯本)

那是最美好的時代,那是最糟糕的時代;

那是個睿智的年月,那是個矇昧的年月;

那是信心百倍的時期,那是疑慮重重的時期;

那是陽光普照的季節,那是黑暗籠罩的季節;

那是充滿希望的春天,那是讓人絕望的冬天;

我們面前無所不有,我們面前一無所有;

我們大家都在直升天堂,我們大家都在直下地獄

——簡而言之,那個時代和當今這個時代是如此相似,

因而一些吵嚷不休的權威們也堅持認為,

不管它是好是壞,都只能用“最……”來評價它。

《雙城記》:那是最美好的時代,那是最糟糕的時代

如果你愛一個人,隨意而安,讓他/她自由地飛,如果最後他/她還是回到你身邊,那就是命中註定的。

這是我一生中最樂意做的事,這裡是我最安好的安息之所。

《雙城記》:那是最美好的時代,那是最糟糕的時代

我不得不向前奔,我不是一生下來就是富貴命。

我現在已做的遠比我所做過的一切都美好;我將獲得的休息遠比我所知道的一切都甜蜜。

《雙城記》:那是最美好的時代,那是最糟糕的時代

我原以為悔恨之情決不會再來責備我,可是自從認識了你,它卻又在咬噬著我的心,我又聽到了我以為再也聽不到的催我奮發向上的耳語聲。我有了一些模模糊糊的想法,要重新振作,重新開始,克服懶散和放浪形骸的惡習,重整旗鼓。然而,這是一場夢,完全是一場夢,到頭來一無所有,只留下做夢人還在原地躺著。不過,我希望你知道,這夢是因你引起的。

《雙城記》:那是最美好的時代,那是最糟糕的時代

許多好心腸的人,往往會一廂情願地過分誇大自己所做的好事,從而產生了過分樂觀的幻想。

每當演出一場非常引人入勝的戲劇,眾目所矚的主角臉上一出現特別強烈的表情,觀眾馬上會不自覺地加以模仿。

《雙城記》:那是最美好的時代,那是最糟糕的時代

任何一個人,對別的人來說,都是深不可測的奧秘和難解之謎。每當我在夜間進入一座大城市時,就會有一種一本正經的想法,那些黑壓壓地鱗次櫛比的房子裡,都藏著各自的秘密;每幢房子的每間屋子裡,也都藏著它自己的秘密;而各間屋子裡無數胸膛中跳動著的每一顆心,就它自己的某些心緒來說,即使對最親近的另一顆心,也是一樁秘密!有些可怖的事情,甚至於死亡,就起因於此。

《雙城記》:那是最美好的時代,那是最糟糕的時代

親密無間的愛,也像疏遠的隔閡一樣,會讓人猜不透,而且前者更是神秘莫測,難以捉摸。

其實也沒什麼可放棄的,除了無邊的苦難和廢墟外。

《雙城記》:那是最美好的時代,那是最糟糕的時代

自從我見到你以後,我才為一種原以為不會再譴責我的悔恨所苦惱。

想想看,我們是因為很幸福才如此堅強;而他是因為很不幸才如此脆弱。

假如說,一個人遠去,帶走了音訊,留一個人在空城回憶,那些殘存的溫度,是不是你在過的證明。

《雙城記》:那是最美好的時代,那是最糟糕的時代


《雙城記》:那是最美好的時代,那是最糟糕的時代


分享到:


相關文章: