出國生活或外教交流半年,口語就搞定了?學來學去你還是英語文盲

前段時間妙面爸發表了《中高級英語學習者“突破瓶頸”實用指南》一文,提出詳細的方法,解決一位單詞量超1萬的學習者表達能力不佳的問題。

一位網友略感不屑地在文下留言說:

現在都什麼年代了,這種基礎去國外生活幾個月,口語就解決了。再不成國內找個老外,網絡對話個半年也行了。

出國生活或外教交流半年,口語就搞定了?學來學去你還是英語文盲

不得不說,這種“出國或外教半年,口語就搞定”的觀點非常天真幼稚。

很多英語學習者以為學會打招呼、買菜、訂酒店和問路等生存英語,就等於學會了口語。這是非常幼稚的看法。其實生存口語最簡單,找任意一本實用英語手冊,不懂就查,操練幾次就不成問題。這就是該網友所謂的“在國外生活幾個月,再不成找個外教,半年口語就解決了”。但其他主題呢?比如歷史、政治、計算機、時尚、數學、物理……半年就搞得定?

口語和文字交流有眾多主題,日常生存英語只是其中非常小且難度最低的部分而已。

針對這種流毒很深的誤解,我回復他說:

針對一個主題,比如數學的算術和代數,看看多久能口語交流流利?

選擇可汗學院一道最簡單的數學題:27+1,27+10,看看他能否用英語表述其計算方法?

出國生活或外教交流半年,口語就搞定了?學來學去你還是英語文盲

可汗的英文解答表述如下。大部分人估計沒耐心看這麼一大段,直接跳過去就可以了。

Figure out what 27 plus 1 is, and then, if possible, figure out what 27 plus 10 is. Alright, so, let's think about it together. So, you might've been able to do this one pretty easily. You might've said, "Okay! If I'm adding 1, "it's just going to be the next highest number from 27. "I would go to 28 if I have 1 more." But, the reason why I'm doing this exercise is, we really think about place value. So, over here, the number 27, we have a 2 in the ten's place, this is in the ten's place, right over here, and then we have a 7 in the one's place. So, you could visualize the number 27 as 2 tens, and I have 2 groups of 10 here, and then 7 ones, and I have 7 ones right over here. And then, if I add 1 more, that's 1 more of these individual ones, and so, what am I going to be left with? Well, I'm still going to have 2 tens, 0:56 I'm still going to have 2 tens, but how many ones am I going to have now? Oh, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 ones. So, it's going to be 28. So, that might not be surprising for you, but it's really valuable to think about in terms of place value because it can be very useful later on as you learn more math. Now, let's do the same thing with 27 plus 10. We already said 27, that's 2 tens and 7 ones, and now, with 10, the 1 isn't in the one's place,so it doesn't just represent 1, the 1 here is in the ten's place, so we have 1 10 and we have 0 ones. So, we just have-- The number 10 is just a group of 10 here!

我只想提一下:

27這個數字中,2和7雖然都是十以內的數字,因為所在位置不同,代表的數量級就不同,十位叫做 ten's place,個位叫做one's place。具體表述裡2個10英語叫做2 tens,7個1叫做7 ones。英語裡這叫做place value(位值)

如果沒用英語專門學過數學,關於初等數學這些主題的表達,打死也講不出來。這還只是初級數學裡的100以內加法中的一個小知識點而已。先不提微積分,數學裡還有算術、幾何、代數呢!理科裡還有物理、化學、生物,文科裡還有文學、哲學和歷史呢。連個位數和十位數的英語都不會說,能自詡口語流利嗎?難道這些內容不是基本常識嗎?難道英語交流中不會出現這些話題嗎?

不會交流文化話題的英語,只能叫做“文盲英語”而已。

妙面爸很久前就提出“英語母語重(chóng)活”的概念,意思是英語學習者要將英語國家人士從小到大必然會學習浸潤的英語材料學一次,英語這樣才不會半吊子;就像把英語當母語一樣重新生活一遍。在《英語總是半吊子,就因為少了這四個字》一文裡對這個概念有詳細的介紹。

再舉個例子,英語文化的核心是聖經(《用“聖經+”學文化,事半功倍》一文對此有詳細論證)。而聖經前五卷書,被稱為摩西五經(Pentateuch),又被猶太人稱為妥拉(Torah)。這五卷書奠定了西方文化的基石。

出國生活或外教交流半年,口語就搞定了?學來學去你還是英語文盲

五卷的名字英文分別是Genesis、Exodus、Leviticus、Numbers和Deuteronomy,中文翻譯為創世紀、出埃及記、利未記、民數記和申命記。這些英語名詞對於一般中國英語學習者非常陌生,但對英語母語人士就如同“論語、道德經、史記”這些名字一樣耳熟能詳,是常識中的常識。不懂這些英語表述,難道不是英語文盲嗎?

可悲的是,“出國或外教半年,口語就搞定”的幼稚觀點在廣大中國英語學習者中十分流行,其結果就是英語學了十幾年學成英語文盲。

妙面爸30歲半路出家開始發奮學習英語,如今是第5個年頭,絲毫不敢說自己英語口語或寫作流利,反而越學越感到自己的不足。為了減弱自己的文盲程度,基本要求是自己10天讀完一本超過200頁的英語原版書,主題涉及哲學、歷史、文學、神學和科學等各個領域;自己還從頭開始學習每天學習可汗學院十幾個教學視頻,將每個英語國家人士受到的英文學科教育重學一遍。以下是我在朋友圈的打卡。

出國生活或外教交流半年,口語就搞定了?學來學去你還是英語文盲

我會在接下來的幾篇裡,介紹如何通過學習英文版可汗學院來大幅提高英文水平,不再成為英語文盲。分為:

成人、青少年版

兒童版

兩個版本的方法。

作為預備,可以仔細閱讀下《還搶學位房?遜斃了!要搶就搶可汗學院!》一文,對可汗學院有詳細介紹。

有英語口語寫作表達水平提升的心得體會,歡迎在留言區討論。如果覺得本文對您有所幫助和啟發,請轉發在朋友圈和轉給其他需要的人,謝謝您對妙面爸寫作的大力支持!


分享到:


相關文章: