“誇獎” 是 “command” 還是 “commend”?「乾貨」

“誇獎” 是 “command” 還是 “commend”?「乾貨」

applaud, clap, commend, praise 都有“誇獎”的意思。

applaud v.鼓掌,讚揚,指因精湛表演或某種行為得到別人的讚許,大聲叫好或熱烈鼓掌。

The boss applauded my efforts by praising my work.

老闆表揚了我的工作,對我的努力表示讚許。

clap v.拍打,其用法是clap one's hand=applaud,不能說applaud one's hands。

clap sb.為某人鼓掌,clap sth.拍打某物

commend v.為正式用詞,用於對具體功績或成就表示嘉獎,通常指上級對下級、長輩對晚輩的讚賞。

The teacher commended the student for doing well on the exam.

老師表揚學生們的考試成績優異。

praise v.為一般用詞,用於對某人的優秀品質表示欽佩羨慕;讚頌,讚美。

A supervisor praised the employee for her good work.

一位主管稱讚這位員工的工作做得不錯。

Survivors of the crash praised God for saving them.

墜機事件的倖存者讚頌上帝使他們得救。

“誇獎” 是 “command” 還是 “commend”?「乾貨」


分享到:


相關文章: