Big cheese 不是“大奶酪”,bad apple 也不是“壞蘋果”

are big cheese ; He is bad apple 都不能按字面意思翻譯,因為英文中很多短語都有第二層意思,不懂會弄大笑話,今天我們學習幾個這樣的短語。

Cheese的2個口語表達

Big cheese 不是“大奶酪”,bad apple 也不是“坏苹果”

Big Cheese

=大人物,重要人物

例句:

I'm gonna go talk to the big cheese.

我要去和那個大人物談談。

Big cheese 不是“大奶酪”,bad apple 也不是“坏苹果”

(Say) cheese

=說茄子

例句:

Come on everybody, say cheese!

大家看這邊,say cheese!

Big cheese 不是“大奶酪”,bad apple 也不是“坏苹果”

Cake的2個口語表達

Big cheese 不是“大奶酪”,bad apple 也不是“坏苹果”

A piece of cake

=小菜一碟

例句:

I think it's a piece of cake for me.

我認為對我來講是小菜一碟。

Big cheese 不是“大奶酪”,bad apple 也不是“坏苹果”

Icing on the cake

=錦上添花

例句:

If we win on Saturday that will be the icing on the cake.

如果我們星期六獲勝的話,那可是錦上添花了

apple的2個口語表達

Big cheese 不是“大奶酪”,bad apple 也不是“坏苹果”

Bad apple

=壞傢伙

例句:

One "bad apple" spoils the whole office

一個壞員工帶壞整個辦公室

Big cheese 不是“大奶酪”,bad apple 也不是“坏苹果”

Apple of somebody’s eye

=掌上明珠

例句:

My daughter is the apple of my eye.

我女兒是我的掌上明珠

學了那麼多年英文,你的詞彙量有多少,自己心裡有數嗎?


分享到:


相關文章: