万万没想到,日语中的暧昧表达竟如此讲究

  • 新世界日语学习交流群:333488529
  • 免费直播课丨日语学习资料丨日娱资讯丨日语共读丨日本留学

与欧美人相比,大家都知道日本人更加热衷使用暧昧的说辞。尤其是像签合同这种场合,本应尽量避免模棱两可的,但是暧昧说辞却依然在各种商务场合不绝于耳。这究竟是为什么呢?

万万没想到,日语中的暧昧表达竟如此讲究

使いわけが大事

灵活运用十分重要

最多的回答大都如此:“平常基本上是能说清楚的类型,但是仅仅如此并不能很好的与周围的人打交道,所以有时候也会使用模棱两可的说法”(浅井长政)、“我认为能分清使用的场合很重要呢。有时候比起暧昧的表达,清楚明白的说法更好”(サム蔵)。

万万没想到,日语中的暧昧表达竟如此讲究

大多数人认为暧昧的表达方式和清楚的表达方式,是要根据时机与具体情况来灵活运用。

但是也有“因为优柔寡断,才会使用暧昧的表达方式啊”(nahoo)或者“不自觉地就会使用暧昧的表达方式……”(おしお氏)这样的想法。果然也会有把表达方式弄得含混不清的情况呢。

万万没想到,日语中的暧昧表达竟如此讲究

含混不清的表达是日本人的智慧

为什么日本人会这么喜欢使用暧昧的表达方式呢?我们询问了心理学家内藤谊人老师。

万万没想到,日语中的暧昧表达竟如此讲究

“简单来说,这是日本人的智慧”(内藤老师)

到底为何这么说呢。

“如果进行了明确的发言,那么也要随之为此承担责任了。一直以来,日本人都是把要承担的责任分散开,是考虑到在问题发生的时候不用让一个人背所有的锅”(内藤老师)

万万没想到,日语中的暧昧表达竟如此讲究

使用暧昧的表达方式,是为了保持人际关系的完美无缺。那么流行过一段时间的「……みたいな」或「……的な」这样的表达方式,也是差不多的心理吧。

“正是如此。分散责任也正是为了自己不用担负责任的举动。(暧昧的表达方式)可能是日本人自古以来养成的习惯,在日常对话中表现出来的结果吧。”(内藤老师)

万万没想到,日语中的暧昧表达竟如此讲究

日本人经年累月养成的习惯,到了现在也能在对话中感受到其存在。

“日本人偏爱暧昧表达的另一个理由,就是有一种避免与对方的争论的心理。争论的话就一定要分出个胜负的吧。这样的话就可能会和周围的人之间产生摩擦。日本人有一种避免争论的倾向,这在日本的比较测试中也得到了证明。”(内藤老师)

万万没想到,日语中的暧昧表达竟如此讲究

日本人偏好暧昧表达的两个理由,也许正是因为掌握了重视与他人和谐共处的生活方式吧。

万万没想到,日语中的暧昧表达竟如此讲究

最近多次被批判的暧昧表达方式,即使如此,那也是日本人民的智慧结晶,所以也不一定是不好的东西吧。


分享到:


相關文章: