書法《酒德頌》,好文好字!

董其昌《酒德頌》,絹本,縱24.5釐米,橫245.7釐米,書法用筆遒勁,布白疏朗。

董其昌(1555~1636),明代畫家、書法家。字玄宰,號思白、香光居士,華亭(今上海市松江縣)人。官至南京禮部尚書,加太子太保致仕。繪畫專善山水,師法董源、巨然、倪瓚等。講究筆情墨韻,畫格清潤明秀。書法初學顏真卿,後轉師晉、唐、宋諸名家,工楷、行、草書,自然秀雅。書畫理論對後世極有影響,有《容臺集》、《容臺別集》、《畫禪室隨筆》等著作傳世。

書法《酒德頌》,好文好字!

書法《酒德頌》,好文好字!

書法《酒德頌》,好文好字!

書法《酒德頌》,好文好字!

書法《酒德頌》,好文好字!

書法《酒德頌》,好文好字!

書法《酒德頌》,好文好字!

書法《酒德頌》,好文好字!

書法《酒德頌》,好文好字!

書法《酒德頌》,好文好字!

書法《酒德頌》,好文好字!

書法《酒德頌》,好文好字!

書法《酒德頌》,好文好字!

《酒德頌》原文:

有大人先生者,以天地為一朝,萬朝為須臾,日月為扃牖,八荒為庭衢。行無轍跡,居無室廬,暮天席地,縱意所如。止則操卮執觚,動則挈榼提壺,唯酒是務,焉知其餘? 有貴介公子,縉紳處士,聞吾風聲,議其所以。乃奮袂攮襟,怒目切齒,陳說禮法,是非鋒起。先生於是方捧罌承槽,銜杯漱醪。奮髯箕踞,枕麴藉糟,無思無慮,其樂陶陶。兀然而醉,豁(怳)爾而醒。靜聽不聞雷霆之聲,熟視不睹泰山之形,不覺寒暑之切肌,利慾之感情。俯觀萬物,擾擾焉如江漢三載浮萍;二豪侍側焉,如蜾蠃之與螟蛉。

註釋

1.本作踑踞,通.

2.劉伶,字伯倫,西晉沛國(今安徽宿縣西北)人.竹林七賢之一.

3.扃:(jiōng)

4.牖:(yǒu)

5.衢:(qú)

6.觚:(gū)

7.榼:(kē)

8.醪:(láo)

9.麴:(qū)

10.蜾蠃:(guǒ luó)

11.挈:(qiè)

12.攮:(nǎng)

13.罌:(yīng)

14.髯:(rán)

15.兀:(wù)

16.螟:(míng)

17.蛉:(líng)

譯文

有一個德行高尚的老先生,把天地開闢作為一天,把萬年作為須臾之間。把日月作為門窗,把天地八荒作為庭道。行走沒有一定軌跡,居住無一定房屋。以天為幕,以地為席,放縱心意,隨遇而安。無論動靜都隨身攜帶飲酒器具。只是沉湎於杯酒,不知道其他的。有顯貴公子和仕宦處士,聽到我的名聲。議論著我的行為。於是便斂起袖子,綰起衣襟,張目怒視,咬牙切齒。陳說禮儀法度,事事非非一起產生。先生在這時候正捧著酒甕,抱著酒槽,銜著酒杯,喝著濁酒。撥弄著鬍鬚,伸腿箕踞而坐。枕著酒麴,墊著酒糟。無思無慮,其樂陶陶。昏昏沉沉地喝醉,又猛然清醒過來。安靜地聽,聽不到雷霆之聲。仔細地看,看不見泰山的形體。感覺不到寒暑近身。利慾動心。俯瞰萬物,猶如萍之浮於江海,隨波逐流,不值一提。


分享到:


相關文章: