那架從平壤飛往新加坡的中國專機

那架从平壤飞往新加坡的中国专机

《傅瑩:朝核問題和平解決的機遇之窗》

【中國外交部前副部長、中國社科院國家全球戰略智庫首席專家傅瑩,應約為美國《華盛頓郵報》撰寫關於朝核問題的評論文章,本文為中文版。】

外交成功的基礎是瞭解和理解對方,唯此方能在談判中做出正確判斷,採取正確步驟。

那架从平壤飞往新加坡的中国专机

兩千多年前,中國古代哲學家莊子在辯論中遇到過這樣的問題:" 子非魚,焉知魚之樂?"。與美國人討論朝核問題時,我常引用這個典故,因為美國人常傾向於用自己的假設去推斷朝鮮。

比如認為,朝鮮追求的終極目的是擁核,安全關切只是藉口。何以見得呢,核武器不能當飯吃,如果朝鮮能夠獲得安全的生存和發展環境,為什麼不能放棄導致外部環境嚴重惡化和國家陷入被制裁深淵的核武器呢?然而,如果國家安全不保,朝鮮必鋌而走險地堅持擁核道路。這正是過去 15 年我們所看到的半島安全困境。

現在,朝核問題出現了難得的和平解決機會。歷史上,能夠引發好結果的多種條件同時出現是比較罕見的,而現在我們正目睹這樣的景觀。

首先,韓國總統文在寅是理念和平主義者,上任之初就積極倡議和平對話,主動向北方送出和談的橄欖枝,就像沒有系安全帶就從高空跳下。所幸有人接住了,朝鮮抓住了文在寅伸出的和平之手。2017 年 9 月朝鮮第六次核試之後,聲稱達到威懾目標,顯然,進一步發展核技術很難,需要順勢進入集中精力發展經濟的軌道,這個和平轉機恰逢其時。

那架从平壤飞往新加坡的中国专机

金正恩、特朗普分別抵達新加坡

而中方的立場是連貫的,一直堅持以和平方式實現半島無核化的立場,反對半島生戰生亂,積極推動美國和朝鮮走上和平談判的路徑。目前的事態完全符合中方一直以來所主張和支持的方向,中方在其中發揮的促進作用相當關鍵。

現在看來,經過幾個月的磨合和反覆,朝美首腦會晤將於 6 月 12 日在新加坡舉行,機遇之窗即將打開。雙方為此已做出過去難以想象的讓步。國際社會期待會晤取得蓬佩奧國務卿稱之為 " 重大而大膽的 " 好結果。

誠然,天下沒有免費的午餐。在這樣的大難題面前,任何一方要想實現自己的意圖,都要做出調整和讓步,大家都要相互妥協。對朝鮮而言,此事關乎生死,會很認真,但也會很脆弱、敏感和緊張。金正恩追求的,跟他祖父和父親時代孜孜以求的都是一樣的,就是國家安全和政權安全。朝鮮發展核武器是為此,放棄核武器也是為了實現這個目標,因此,朝鮮的路數是清楚的。

美方的路數是否清楚呢?美國人對核問題有相當透徹的分析,對棄核步驟和方式也有具體要求,但是很少聽到美國人講自己準備為換取朝鮮棄核付出什麼樣的代價。當美國人提出要一步到位地實現棄核(front-loading)時,是否考慮過如何一步到位地解決朝鮮的安全關切?當美方希望朝鮮在短時間內 " 永久性 " 地實現棄核時,是否想到朝鮮的安全能永久性地得到保障嗎?這些問題呼喚同理心,需要各方都能進行雙向考慮。無論會晤的鑼鼓敲得多麼響亮,任何一方若只想索取而不想付出,就有可能再現過去的反覆。

特朗普與金正恩的會面不難取得成功。他們見面本身就能向世界展現和平的功績,甚至可能達成新的協議,開啟一個重要的進程。

此刻各方都需要避免提出現階段不可能實現的要求,把自己困住。應該留一些空間,讓彼此都舒適,使得這個進程可以繼續,這樣就很了不起了。半島問題經歷 60 多年的複雜演進,冰凍三尺非一日之寒,需要善心、耐心和恆心。

中國的作用可以用 " 錨定 " 來形容。中國始終是推進和平、反對戰爭的堅定力量,朝核問題的和平解決符合中國和本地區各方的根本利益。中方將繼續為未來半島的和解與和平發展發揮積極推動和保障作用。同時,中方也需要為和談脫軌的可能性做充分準備,繼續發揮 " 錨定 " 作用,避免形勢再次滑向衝突的危險方向。

對中國人來說,半島和平是我們的根本願望,期待看到朝鮮人民走上經濟發展的道路。這次機遇是歷史性的,希望各方都能抓牢。(完)

(英文原文)

At the North Korea summit, empathy is the key

by Fu Ying

Fu Ying is China ’ s former vice foreign minister and was once a member of China ’ s delegation in the six-party talks on North Korea.

BEIJING — One of the important conditions for diplomatic success is to understand the other party, so as to form the right judgement and the right moves in negotiations.

In the 4th century B.C., Zhuangzi, an ancient Chinese philosopher, was challenged with the following question, "As you are not a fish, how can you say this fish is happy?" I often quote this when discussing the Korean nuclear issue with Americans, as I often have found them judging Pyongyang with their own assumptions.

For example, some have asserted that North Korea ’ s ultimate objective is to possess nuclear weapons and that talk about their security concerns is merely an excuse. Why would that be the case? Nuclear weapons are not food. If North Korea can be assured of its survival and opportunities for development, why wouldn ’ t it want to give up the nuclear weapons that have only gotten them mired in sanctions and confronted with a worsening environment? A North Korea in a constant state of insecurity would only go down further along the dangerous track of nuclear development. This has been the security dilemma that we have seen on the Korean Peninsula over the past 15 years.

Now, an unprecedented opportunity for peaceful resolution has emerged. We are witnessing a confluence of multiple favorable factors rarely seen in history and that may lead to a positive outcome.

First, South Korean President Moon Jae-in is a man of peaceful convictions. He began calling for peace and dialogue shortly after taking office last year, extending an uninvited olive branch to North Korea. In the context of the Korean Peninsula, this is like a bungee jump without a rope. Fortunately, he was caught safely by Pyongyang, which did not let go of his outstretched hand of peace. Following its sixth nuclear test in September 2017, North Korea claimed that it had reached its target of nuclear deterrence. Since then, the state has announced it would shift its focus to economic development. This turning point could not have come at a better time.

More importantly, we have also seen a turn of mind in the U.S. perception of the Korean nuclear issue. The Donald Trump administration came to realize the serious consequences of the approach taken by the previous administrations, which was characterized by pressure alone without serious peace talks. U.S. policymakers have also acknowledged the huge cost of war after toying with the military option and other tough measures.

On the one hand, the Trump administration slapped down more stringent sanctions on North Korea to impose more pain. Yet at the same time, it has gone further than any previous administrations in terms of the earnestness and consistency of its openness to engagement. Former Secretary of State Rex Tillerson ’ s "four nos" commitment — that the United States was not seeking regime change in Pyongyang, nor collapse of the North Korean state, nor premature reunification with South Korea, nor sending American forces into North Korea — gave the North Koreans the respect for which they longed. That statement was not lost on their leadership.

China ’ s position has been consistent. China is firmly committed to a nuclear-free Korean Peninsula reached through peaceful means and is opposed to war and chaos on the peninsula. The fact that Pyongyang and the United States are embarking on a journey of peaceful negotiations is in the right direction — a direction China has all along called for and has played a vital role in making possible.

Indeed, success of the summit between Trump and North Korean leader Kim Jong Un is not impossible. Both sides have made previously unimaginable concessions to make this happen. The summit may even lead to a new agreement and usher in an important stabilizing process.

Naturally, there ’ s no such thing as a free lunch. When faced with such a grave challenge, all parties need to make adjustments and compromises if they wish to achieve their respective objectives. For North Korea, this is a matter of life or death, and it will certainly take a very serious approach. Yet, it will be vulnerable, touchy and nervous at the same time. What Kim Jong Un has been after is no different from what his father and even grandfather had always wanted: national and regime security. No matter what North Korea does — be it nuclear development or abandonment — it would be for the same purpose. So, Pyongyang ’ s calculations are not difficult to gauge.

But what do we know about the U.S. approach? The Americans have been working on a thorough analysis of the nuclear issue and have detailed requirements as to how denuclearization should take place. But we rarely hear what they are ready to offer to North Korea in return. When the Americans propose a front-loaded denuclearization, have they thought about how to "front-load" North Korea ’ s security concern? When the United States demands that Pyongyang ’ s denuclearization be "immediate" and "permanent," have they considered how to "permanently" guarantee Pyongyang ’ s security? The key is whether the parties can have empathy and step into the other ’ s shoes for a moment.

The parties are well-advised to avoid trapping themselves by making demands that are impossible to meet at the current stage. Some room should be left to make both parties comfortable enough to allow the process to proceed, which would be a remarkable achievement in itself. As the Chinese saying goes, "Three feet of ice does not form in a single cold day." As the Korean nuclear issue has undergone a complicated evolution over many decades, its solution will take goodwill, patience and perseverance.

As a firm proponent of peace and a voice against war, China ’ s role has been similar to an anchor which moors the resolution of this conflict to a peaceful course. We will continue to actively encourage and facilitate conciliation. To play the stabilizing role of an anchor, however, China also needs to be ready for a possible derailing of the talks and be prepared to prevent the boat from drifting or even capsizing.

For the Chinese people, a peaceful Korean Peninsula is our fundamental aspiration. We would like to see the people of North Korea able to embark on a path of economic development. We sincerely hope that the parties rise to the challenge of this historic moment.

This was produced by The WorldPost, a partnership of the Berggruen Institute and The Washington Post.

拓展閱讀:

《從平壤飛往新加坡的中國專機,裡面是這樣的》

昨天,舉世矚目的“特金會”在新加坡舉行,而我國官方媒體也確認,朝鮮最高領導人系搭乘由中國民航提供服務的中國國際航空B-2447號波音747-400客機從平壤前往新加坡。

那架从平壤飞往新加坡的中国专机

這架飛機於1995年2月交付,平時執行客運航班,但也曾被我們國家第3、4、5代領導人選為出訪專機。算上這次的任務,它已經接待過至少4位國家級最高領導人,至少在我國境內“無機能及”。

那架从平壤飞往新加坡的中国专机

B-2447是一架波音747-400客機,長70.66米,翼展64.44米,高19.4米,航程13490公里,國航版載客350人左右。圖自網友@威猛

巧合的是,今年1月,小語恰好搭乘它完成了一次京滬飛行並發表體驗。今天,我們再次整理當時的照片,為大家展示這架飛機的內部。值得一提的是,飛機在執行重要任務前可能會進行改裝,因此我們展示的景象不代表其服務“特金會”時候的情形。

乘客通過廊橋,從機翼前登機口登機。

那架从平壤飞往新加坡的中国专机

一進入飛機,就能看到通往二樓的直梯。遺憾的是,購買的經濟艙機票,沒法上樓查看商務艙~

那架从平壤飞往新加坡的中国专机

沿著長長的過道,向在機尾的座位走去,旁邊是充滿歷史感的頭頂行李架。現在的波音飛機,無論大小,都已經改用曲線外形、關上後與天花板合成一體的新產品。眼前這種稜角分明的老行李架,正在逐漸退出舞臺。

那架从平壤飞往新加坡的中国专机那架从平壤飞往新加坡的中国专机

中間和兩側的行李架開啟方式還不一樣

B-2447經濟艙一排10座,波音747的標準佈局。沒有個人娛樂系統,只有老式的公用顯示器。對於90年代製造的客機,這屬於標準配置,不像“2000後”飛機,滿眼的個人娛樂系統屏幕。

那架从平壤飞往新加坡的中国专机那架从平壤飞往新加坡的中国专机

得益於寬敞的機身,飛機下層經濟艙的艙壁幾乎是垂直的,乘客無論肩膀還是頭部都沒有壓抑的感覺。客觀說,747空間舒適感,比現在某些機型不知高到哪裡去了。

那架从平壤飞往新加坡的中国专机

很有年代感的頭頂閱讀燈,方形,黑框,現在也不多見了。

那架从平壤飞往新加坡的中国专机
那架从平壤飞往新加坡的中国专机

看看窗外,23年的老飛機,窗戶甚至比一些幾個月機齡的飛機還要乾淨,維護用心可見一斑。

那架从平壤飞往新加坡的中国专机

請忽略手機拍攝的噪點。窗戶真的很通透

後艙門。艙門下半部分用來安裝充氣滑梯的巨大凸出,很有讓人忍不住坐上去的衝動(勿坐)。

那架从平壤飞往新加坡的中国专机那架从平壤飞往新加坡的中国专机

飛機不年輕了,但衛生間依舊乾淨整潔,井井有條。

那架从平壤飞往新加坡的中国专机

回到座位坐下。座椅前後間距一般,不覺得擠,也不能完全舒展開身子。

那架从平壤飞往新加坡的中国专机

旁邊的人還沒登機,抓緊拍一張。B-2447雖然很多設備是老款式,但經濟艙椅套已經是國航現款了。

那架从平壤飞往新加坡的中国专机

安全須知。手機(還是古董大哥大造型)依然屬於“禁用”之列,儘管實際上已經放開了。

那架从平壤飞往新加坡的中国专机
那架从平壤飞往新加坡的中国专机

座椅扶手上還保留著菸灰盒。B-2447加入國航的時候,中國民航已經禁菸了,保留菸灰盒一是因為產品“慣性”,另外也是讓機組“捉住”抽菸乘客之後,有地方可以滅煙。

那架从平壤飞往新加坡的中国专机

看完安全須知錄像,飛機就要起飛了,基本正點。

那架从平壤飞往新加坡的中国专机

很多剛才空著的椅子都坐上了人。京滬線,幾乎不會缺乏客源。

那架从平壤飞往新加坡的中国专机

起飛了,昏暗的客艙裡一片寂靜,沒有喧譁、沒有吵鬧,如果仔細聽,隱約有急促敲擊鍵盤的聲音。那是忍住睏意,在爭分奪秒工作的乘客。

那架从平壤飞往新加坡的中国专机

特地給大叔的屏幕打了碼。我們抒發情感也要講究基本法,不能暴露人家隱私

放眼望去,機艙裡很多人頭髮已經花白。大家或奮筆疾書,或閉眼小憩,享受激盪人生中片刻的安靜。過去這些年,大家經歷了很多,人如此,飛機也是……

小小回顧一下歷史,1997年,初出茅廬的B-2447曾掠過香港九龍的高樓大廈,與啟德機場親密接觸。

那架从平壤飞往新加坡的中国专机

圖自A網Dennis Yan

2005年,風華正茂的B-2447與建設中的首都機場T3合影。

那架从平壤飞往新加坡的中国专机

圖自A網Yu Ming

帥氣的外形抵擋不了歲月流逝,也改變不了被後續產品替代的自然規律。根據計劃,包括B-2447在內的國航波音747-400客機可能都在幾年內退役,真的是飛一次少一次了。

那架从平壤飞往新加坡的中国专机

圖自A網Li Jing

發餐的廣播打斷了思緒。燒餅+飲料,就是國航非餐時段京滬線的標配了。這個標準可能是低一些,但算是問題麼?未必。畢竟大家是去辦公出差的,有的是機會吃大餐,何必太在意機上這一頓?更何況現在根本不是飯點……

那架从平壤飞往新加坡的中国专机

小吃一些,再接上耳機聽聽節目,黑暗中,飛機很快就要到達了。

那架从平壤飞往新加坡的中国专机

落地無言。遠機位,雨,一絲惆悵的味道。

那架从平壤飞往新加坡的中国专机

下飛機路過廚房。執行專機飛行的時候,食物也是在這裡準備的。

那架从平壤飞往新加坡的中国专机
那架从平壤飞往新加坡的中国专机

廚房還有咖啡機。

那架从平壤飞往新加坡的中国专机

從後往前走,穿過整個經濟艙,就來到頭等艙區域。

那架从平壤飞往新加坡的中国专机

在國航機隊甚至整個中國民航當中,這款頭等艙只能在波音747-400飛機上看見。有網友戲稱配色是“三文魚”。

那架从平壤飞往新加坡的中国专机

“三文魚”座椅有一項獨門秘籍:旋轉。起降時候朝向正前,放平休息時旋轉一個角度對正腳墊,辦公寫作的時候轉向正側方的檯面。

那架从平壤飞往新加坡的中国专机那架从平壤飞往新加坡的中国专机

頭等艙再向前,就到了飛機最靠前的部分,那裡是商務艙區域(整個二層也是商務艙)。

商務艙剛剛有客人使用,略顯凌亂。乘務員曾經提議稍微收拾一下再拍照,但我覺得還是把最真實的一面留下來比較好。或許未來某一天回頭看今天飛機航後的樣子,別有一番感受呢~嗯,這個亂,真不要怪乘務組

那架从平壤飞往新加坡的中国专机

當然,總體收拾齊整的椅子也還是有的。這款老式的商務艙座椅不能放平,舒適度與今天的產品也沒法相比。

那架从平壤飞往新加坡的中国专机

這時候,基本就差我一人沒下飛機了。讓一擺渡車的人等著我,實在不好意思,於是趕快離開,留下沒能參觀二層機艙的遺憾,待下次彌補吧!這是舷梯上拍的發動機。

那架从平壤飞往新加坡的中国专机

擺渡車旁拍的,747標誌性的“大鵝頭”,在雨中特別精神。

那架从平壤飞往新加坡的中国专机

上面的圖文完成於今年一月,沒想到幾個月之後,B-2447還將為世界和平承擔重任。這是這架飛機的驕傲,也是中國民航的驕傲。

預祝一路順利。

那架从平壤飞往新加坡的中国专机

【友情提示】

親們快來掃下方二維碼關注吧~~~

ChinaEconomist An English language periodical that publishes original academic papers and research reports on the Chinese economy


分享到:


相關文章: