單身小姐姐想生個孩子,於是……她發廣告徵男人了!

週日,分析文章學英語的麥大叔課堂和你見面啦!

單身小姐姐想生個孩子,於是……她發廣告徵男人了!

小夥伴們下午好~單身小姐姐想生個孩子,於是……她發廣告徵男人了!

前兩天剛過兒童節,主頁君有看到一個孕婦小夥伴在盆友圈吐槽,說今年這是她能過的最後一個兒童節了——明年就要把節讓給娃過了 單身小姐姐想生個孩子,於是……她發廣告徵男人了!

单身小姐姐想生个孩子,于是……她发广告征男人了!

說到生娃,有的人很期盼有個寶寶,也有人不想甚至討厭生孩子。這很正常,咱們要尊重個人的選擇。

而在英國,有個單身小姐姐非常想要個孩子,甚至因此而登上了著名的BBC。

因為她想生個孩子,但沒有對象,也不想倉促結婚或者去買精子,更不想為此去酒吧搞hook up……

這該咋辦?單身小姐姐想生個孩子,於是……她發廣告徵男人了!

小姐姐想到了一個非常大膽的辦法:打廣告!公開徵孩子他爹!

单身小姐姐想生个孩子,于是……她发广告征男人了!

今天呢,咱們就來圍觀下BBC的這篇報道,看看小姐姐的“徵男人生娃”故事……

单身小姐姐想生个孩子,于是……她发广告征男人了!

“為生孩子,我發了廣告徵男人”(via BBC)

(以下譯文via BBC中文網)

開頭,簡單介紹了小姐姐打算髮廣告徵孩子爹的情況:

Ten months ago, thirty-something Jessica was eager to get pregnant. A series of relationships had failed so she tried a radically new approach - she posted an advert online.

10個月前,年過30的我心急如焚想懷孕生孩子。因為之前的好幾段戀情都沒有開花結果,我情急之下想到了一個新辦法——在網上發個廣告試試運氣。

thirty-something: 三十幾歲。同理可得,形容一個四十幾歲或者二十幾歲的人,則分別是 40-something, 20-something.

不過“十幾歲”可就不是10-something了……通常會用“teenage” 單身小姐姐想生個孩子,於是……她發廣告徵男人了!

radically:徹底地。這種徹底通常帶了點“激進”的色彩。

单身小姐姐想生个孩子,于是……她发广告征男人了!

(希望上面這個表情包沒有嚇到你……)

對於這則有些大膽的廣告,Jessica小姐姐的廣告詞也寫得非常直接:

"Safe, bareback babymaking," the advert read.

廣告是這樣寫的:“安全、直接,旨在造人!”

"I'm in my 30s & have given up on Messrs Right & Wrong. I want a baby."

“年屆30的我,不再幻想如意郎君,只想生個寶寶。”

The potential father needed to be over 5ft 9in, under 40 and prepared to take an STD test. He would also be required to have "a few days of frequent sex".

求孩子的生父必須“身高175公分以上、40歲以下、願意接受性病檢查。”當然,他還有必要“頻繁房事力爭造人”。

“bareback”的願意是騎馬不用馬鞍,不過它更為人所知的似乎是另一個延伸意思:不帶套的性行為。單身小姐姐想生個孩子,於是……她發廣告徵男人了!

Messers: 各位先生。這個詞是法語詞“messieurs”的簡稱。

STD: sexually transmitted disease, 即性病

這廣告寫的……還真是非常簡單粗暴不做作了 單身小姐姐想生個孩子,於是……她發廣告徵男人了!

单身小姐姐想生个孩子,于是……她发广告征男人了!

(圖via BBC)

對於打廣告徵男人而不是自己去談戀愛結婚生娃,Jessica的理由很有意思:有沒有相愛的老公不重要,但孩子必須有!

"Our grandparents didn't spend years and years cohabiting and watching boxsets," she says.

我們的爺爺奶奶們也沒有一年又一年住在一起,膩歪著看電視連續劇呀。

"Starting a family was very much the goal of their endeavour."

他們一開始就是直奔主題養兒育女。

She'd also watched many of her friends start families after falling "madly in love", only to split up later in a cloud of angry recriminations.

看看身邊很多朋友都是先“瘋狂戀愛”再結婚生子,結果卻在吵吵鬧鬧中離婚收場。

"I decided I could sacrifice romantic fulfilment as long as my child had two parents who loved and cared for them," she says.

所以我決定,為了孩子能有關愛他們的父母,我願意省略談情說愛。

……真不知道該說她是偏激還是有個性了。

单身小姐姐想生个孩子,于是……她发广告征男人了!

不管她的想法如何,在網上發出廣告後,還真有不少人來“應徵”了。

只是許多人都令Jessica不笑不得:有一心求子的gay couple, 有因為前任流產而想“彌補遺憾”的男人,還有一看就是來泡妞的登徒浪子(還各種給她發自己某部位的特寫照片單身小姐姐想生個孩子,於是……她發廣告徵男人了!)……

就在她鬱悶不已時,33歲的Ross出現了……

单身小姐姐想生个孩子,于是……她发广告征男人了!

Then she received an email from Ross.

接著我收到了羅斯的電郵。

"He was 33 and also lived in London. He said he'd had some disastrous relationships but he loved being an uncle and wanted children of his own," Jessica says.

他33歲,也住在倫敦。他說自己有過幾次痛苦的戀愛,很喜歡當叔叔,希望有自己的孩子。

They agreed to meet for drinks that evening. "I thought he was much better-looking in person than the photo he sent," she says.

那天晚上,我們同意見面聊一聊喝點東西。我覺得他本人比照片更好看。

disastrous: 災難性的、悲傷的

good-looking: 好看的。如果你覺得用beautiful, handsome之類的詞來形容顏值高的小哥哥小姐姐太過有性別指向性,那不妨試試更中性的good-looking吧~

单身小姐姐想生个孩子,于是……她发广告征男人了!

見了面後兩人一聊,嘿,居然還挺合得來

於是,劇情就可以順利地進展下去了……

Jessica and Ross kissed at the end of their first meeting. "I felt very comfortable around him," she says.

第一次見面結束時,我倆親了一下才離開。我覺得跟他在一起很自在舒服。

A few days later they had dinner and arranged to have STD checks. After their fourth date they decided to have sex, to see if they were physically compatible.

幾天以後,我們一起吃了晚餐,安排去做性病檢查。第四次約會後,我們決定直奔主題發生性關係,看看彼此是不是身體上很和諧默契。

"It was really good," Jessica says.

感覺好極了。

恭,恭喜……

单身小姐姐想生个孩子,于是……她发广告征男人了!

或許是因為Jessica和Ross兩人處得還不錯,在邁入“造人”階段後,一切都相當順利,以至於6個星期之後小姐姐就懷上了。

单身小姐姐想生个孩子,于是……她发广告征男人了!

進入孕期,Ross還是挺盡責的,都會陪Jessica去做產檢,並且在她臨產前兩個月搬過來一起住,各種照顧她。

而且,還不僅僅是如此……

They didn't have a written contract but agreed they wouldn't sleep with anyone else.

我們沒有書面合同,不過都同意不再跟其他人發生性關係了。

"I didn't want to label what my relationship with Ross was," Jessica says. "I was delighted I was pregnant but I was wary that might make me think I was in love with him."

我不想界定我和羅斯之間到底是什麼關係。我很高興懷了孕,不過也警惕不讓自己覺得愛上了他。

label: 標籤。做動詞表示“給……貼標籤”“給……下定義”

wary: 謹慎的,唯恐……

小姐姐說,很怕自己會愛上Ross.

雖然主頁君不知道為啥需要害怕(畢竟是孩子他爸啊~合情合理,愛上了豈不是更好嗎?),但畢竟小姐姐的初衷只是“想要個孩子”,她怕愛上Ross之後就違背自己的初衷了吧。

单身小姐姐想生个孩子,于是……她发广告征男人了!

之後,Jessica和Ross的孩子如願出生。

兩人也住在了一起,共同為撫養小baby而忙碌,生活充實而美好。不僅他倆,雙方的家庭也處得不錯——雖然並不知道二人是通過“徵男人廣告”認識的。

現在,兩人已經打算生第二個小寶寶啦~

单身小姐姐想生个孩子,于是……她发广告征男人了!

在回憶初次生產時,小姐姐分享了一個細節

在這一週裡,Ross幾乎是寸步不離……

"Ross slept on a sleeping bag on the floor next to me the whole time. There was another dad there but he lasted one night before he said it was too uncomfortable and went home."

单身小姐姐想生个孩子,于是……她发广告征男人了!

文章到這裡就結束了。主頁君突然覺得,兩人最後要不要結婚,有沒有真的醞釀出愛情,這似乎已經不重要了。

畢竟,每個人都有自己的生活方式。只要他們雙方樂意,並且過得還挺好,那我們這些看客還有什麼好說的呢?

祝你過上自己想要的生活。❤

单身小姐姐想生个孩子,于是……她发广告征男人了!

這周的麥大叔課堂就到這裡啦~小夥伴們,我們下週日再見!單身小姐姐想生個孩子,於是……她發廣告徵男人了!

說 大 事 的 分 割 線

单身小姐姐想生个孩子,于是……她发广告征男人了!

沒錯,這就是咱們Global Times上海站即將要搞的大事啦:

“尋根追夢”分享會:一個歸國華人、中國通老外、資深行業專家的交流活動!

對此感興趣的、願意推薦相關嘉賓(歸國華人等)的讀者朋友,歡迎後臺留言垂詢喲~

6.10週日下午,等你!❤

单身小姐姐想生个孩子,于是……她发广告征男人了!


分享到:


相關文章: