最美情詩|我們為愛而生,也曾因愛而偉大

說到愛情,一千個人會有一千個回答。沒人能準確定義愛為何物,它的形狀,它的氣息,它的顏色,無從捕捉。但每個人心中都曾有它掠過的漣漪,或時刻準備著迎接某天它的降臨。
最美情诗|我们为爱而生,也曾因爱而伟大

愛情有一千個動人的心絃而又各不相同的音符,所以歷來是人們愛議論的話題。電影《卡薩布蘭卡》中因為深愛而放棄,歌曲《甜蜜蜜》中的緣分邂逅,都體現了愛情的繽紛五味。

詩作為世間文字中最精煉且豐富的文體,不同語言的不同韻律也給予它如歌般的美。用最美的文字記錄最美的情誼,有誰能對這樣的結合說不?

情詩是美與美的加成,故歷史上經典的情詩多之又多:或祝福,或爭吵,或錯失,或想念,都能使“愛”變得別具一格又刻骨銘心。

最美情诗|我们为爱而生,也曾因爱而伟大

愛之

細 膩

最美情诗|我们为爱而生,也曾因爱而伟大

艾娃,女,是德國第一位女詩人(12 世紀),而《我是你的》則被多數人認為是她的手筆。本詩被發現於一份 1160 年前後年輕女子寫給神職人員的信中,表達了女子願將心上人長鎖於心房的細膩情思。

最美情诗|我们为爱而生,也曾因爱而伟大

米蕾,美國女詩人。

她的抒情作詩作品帶有很強的浪漫主義,而作為一名思想開放且頗具才華的女性詩人,女性主義則是她的作品不同於他人詩歌的另一面。

本次選取的是她抒情詩中的一首。愛的人業已被點點遺忘,但被愛的感覺卻難以忘懷。對某些人來說,愛情,也許就像她全詩中的寫的那樣,是“夏天在自己身上歌唱”。

最美情诗|我们为爱而生,也曾因爱而伟大

小野小町,日本平安時代初期六歌仙中唯一的女性。

小野相傳為出羽郡司之女,任職後宮女官。因容貌妍麗,日本故以形容美女的“小町”作為稱謂。她擅長描寫愛情,現存詩作幾乎均為戀歌。小野的形象如今多在日本能劇、人形淨琉璃(劇種)中出現。

愛之

熱 烈

最美情诗|我们为爱而生,也曾因爱而伟大

雪萊,英國著名詩人,

30 歲英年早逝,一生卻才華盡顯,代表作《西風頌》中的“冬天來了,春天還會遠嗎?”傳播度甚廣。國內常將其與拜倫、濟慈的浪漫主義作品集中收錄。

雪萊詩歌頗具辨識性,飽含民主思想和戰鬥精神,其中出沒的近現代發明事物,也使得詩歌更加具有辨識度。《愛的哲學》是雪萊知名的情詩,以其熱愛的大自然作比對,勇敢且頗具少年氣地向愛人索吻,熱烈又富有激情。

最美情诗|我们为爱而生,也曾因爱而伟大

本詩收錄在惠特曼一生詩歌彙總《草葉集》中的《桴鼓集》,描寫的是入軍營時,男子之間曖昧的眼神接觸。《桴鼓集》是歷經時間考驗的經典戰爭詩歌集,從多角度記錄了美國的南北戰爭。

惠特曼生前《草葉集》共經歷了 9 次再版,詩歌數量從 12 首增加到 383 首。除了數量在變,詩歌用詞的直白與人物性別也在改動。惠特曼認為如同溫水一樣淡淡的愛情已被談及太多,而對牢固、真摯且熱烈的情感卻很少提及。所以在一遍遍再版中,《草葉集》也體現著美國的性觀念變化。

最美情诗|我们为爱而生,也曾因爱而伟大

格奧爾格,德國詩人,早年在巴黎、慕尼黑、柏林攻讀歷史和哲學,對彼時德國興起的自然主義持反對態度,崇尚為藝術而藝術,希望通過嚴格的詩歌之美來振興德國文明。格奧爾格也是 1927 年首屆歌德獎的獲得者,之後的獲得者包括托馬斯·曼、黑塞等著名作家。

《空中花園之書》是格奧爾格 1895 年出版的書籍《牧人與讚美詩,傳說與歌唱,以及空中花園之書》的第三部分。這些詩是格奧爾格唯一題獻給女性的詩篇,內容虔誠、執著、熱切。雖然獻給的女性最終沒有和他在一起,但卻為後人留下了形式嚴格且藝術性極強的詩句。

愛之

離 別

最美情诗|我们为爱而生,也曾因爱而伟大

法國象徵主義詩人魏爾倫擁有眾多出色詩篇,音樂愛好者熟悉的德彪西的《月光》,即是德彪西通過魏爾倫同名情詩改編的音樂。他與馬拉美、蘭波並稱象徵主義詩人的“三駕馬車”。

《淚落在我心中》選自《無言歌》,以愛人蘭波的詩句引入,每節首句和末句的最後一字相同,形成一個封閉的圓圈。《無言歌》是他與蘭波一起遊歷比利時與英國的產物,也是魏爾倫詩歌創作的巔峰。

但 1873 年兩人回到布魯塞爾時,因爭吵魏爾倫用槍打傷了蘭波,被判刑四年。蘭波之後也遠走他國,開啟了另一段人生的冒險,將詩歌創作永遠留在了人生的前 20 年。

最美情诗|我们为爱而生,也曾因爱而伟大

愛倫·坡在文壇更被人熟知的身份是小說家,擅長用陰森的哥特風探討人性,在偵探小說、恐怖小說上有過人建樹,對柯南·道爾、儒勒·凡爾納等作家創作都有影響。

但愛倫·坡人生首次發表的文學類別是詩歌,蜚聲文壇也因詩歌《烏鴉》。這首《安娜貝爾·李》是他的封筆之作,評論界認為它是在懷念亡妻維吉尼亞。婚後的愛倫·坡一直以賣文餬口,兩人卻一直相愛相守,直至維吉尼亞病逝。寫作本詩時愛倫·坡似乎也知道命不久矣,雖然營造了美麗的濱海王國,文字間卻充滿了悲傷。愛倫·坡最終去世在巴爾的摩的街頭,《安娜貝爾·李》在其逝世後兩天刊登。

最美情诗|我们为爱而生,也曾因爱而伟大

因愛而偉大,這話非常適合英國詩人丁尼生。

丁尼生早期詩歌作品並不被文學界看好,惡評是家常便飯。散文家哈蘭姆是丁尼生姐姐的未婚夫,兩人日常關係也非常親密。1933 年哈蘭姆因中風離世,遭受打擊的丁尼生十年未有出版物,之後出版系列詩作《悼念集》,被評為英國最偉大的輓歌之一。

《在寇特瑞茲山谷》寫於丁尼生 51 歲。雖然丁尼生已與心愛人結婚,但重回 30 年前與哈蘭姆同遊的山谷,在岩石、樹木那些曾停留過的地方,故人之聲似乎仍在耳邊迴響。

寫在

後 面

情詩作為一種詩歌的題材,不該只限於男女之間的愛情,凡涉及人間情愛、情慾、情色、情感、情誼的詩作皆可稱作情詩。

或有人說,情詩就是“愛來愛去”。沒錯,但我們始終相信:好的情詩也是寫詩高手在寫作競技場上“高來高去”的出色演出,好的情詩也絕對是一首呈現人生體驗,值得細細咀嚼的好詩。

最美情诗|我们为爱而生,也曾因爱而伟大

本次我們選了許多文學史上的知名詩作,也選了英語詩選中鮮少收錄的傑作,首次翻譯給大陸讀者。

最美情诗|我们为爱而生,也曾因爱而伟大

這些詩作,一方面呈現了我們平日閱讀的傾向,一方面也反映了從 21 世紀初回看過往詩歌的現當代趣味。我們希望能夠在年代、題材、風格、形式、情調、技巧上呈現情詩的多樣性,這樣,閱讀一本情詩選,也等於在閱讀一本具體而微的四百年英語名詩選集。

在每位詩人詩作的後面,我們幾乎都寫了長達兩頁的譯註、賞析,言簡意賅地介紹詩人的生平背景與寫作風格,深入淺出地詮釋作品,提供閱讀觀點,希望讓這本書不只是情詩的選譯,同時是一本袖珍的英語詩歌簡史,以及瞭解詩歌藝術的工具書。

最美情诗|我们为爱而生,也曾因爱而伟大

陳黎、張芬齡生活照

翻譯這些詩時,我們自然也碰到一些周旋於信、達、雅之間的基本問題。在翻譯時,我們試著在一些譯詩中適當地呼應原詩的格律,以增加趣味。但如果因為形式而錯失內容的精準,我們寧以自由詩的形式再現原意,再現作品本身帶來的感動。我們認為,翻譯者不該是企圖美化或改變原作面貌的美容師兼造型師,應儘量保留原作精神,讓作品本身去為自己發言。

翻譯像猜謎或拼圖遊戲。但,是有謎面而無確定謎底的猜謎——你必須自己發明答案,並且讓你的讀者信服;是割裂以後,無法也不許拼回原貌的拼圖遊戲——你必須拼出一幅既是又不是原圖的新圖。這是曖昧的遊戲,傷腦筋的樂趣,辛苦的甜蜜。

最美情诗|我们为爱而生,也曾因爱而伟大

我們譯著的這兩本情詩選,期待不足為道的辛苦,能帶給讀者具體有徵的喜悅或收穫。每首情詩的背後都有一個愛情故事,每個愛情故事都代表著不同的人生體驗或不同的愛情觀點,蘊含著對愛情或生命本質或多或少的認知——融合這些體認,我們或可衍生出讓身心安頓的愛的哲學。

希望讀者翻開這部作品,或者用它多讀一些詩歌,多接觸一些音樂,或者用它——如果你覺得愛和人生都還可愛——多愛一點人生,多愛一點愛。

陳黎 張芬齡

2017 年 8 月 臺灣花蓮


分享到:


相關文章: