Who do you fly with?」不是問」你和誰一起坐飛機!」

Who do you fly with?”不是問”你和誰一起坐飛機!”

助理毛毛最近要出差,外教蘿蔔問"Who do you fly with?"毛毛想都沒想就說"Myself",想表示,就我一個人去呀。說完,大家哈哈大笑!留下毛毛一臉懵!到底錯在哪,馬上來圍觀吧!

1

Who do you fly with ≠ 和誰一起坐飛機!

  • 別人問Who do you fly with或Who are you flying with,記住!這不是問你和誰一起坐飛機,真正意思是,你搭乘哪個航空公司的飛機。Fly本身就有"搭飛機"的意思。
  • 如果要問和誰一起,正確用法是Who are you coming/going with?或Anyone with you?和誰一起?

I always fly Air China.

我經常搭乘中國航空。

Who do you fly with?”不是問”你和誰一起坐飛機!”

I'm flying economy class.

我搭乘經濟艙。

2

I must fly 不是"我必須搭飛機"!

fly有飛的意思,在日常口語裡,也當做迅速快速。所以I must fly就不要翻譯成我要去趕飛機,搭飛機,而是我得趕緊走了,不能多待的意思。

I must fly, I didn't realize how late it is!

哎呦!我得走了,我沒注意都這麼晚了!

3

go fly a kite沒有約你"放風箏"!

按字面,fly a kite確實是放風箏,但外國人常常把這句話用來表示"某人很煩,想讓某人趕緊走",比如,有人跟你借錢,你想讓他哪涼快哪待著去,就用這句懟回去.

Why don't you go fly a kite and stop asking me for money?

你可不可以一邊玩去,別再找我借錢了?

4

fly is open竟然是這個意思!

別說你只知道fly是"飛",如果聽到外國人悄悄對你說Your fly is open,你可別傻傻抬頭看,這是人家在提醒你,褲子拉鍊沒拉啊!fly做名詞,指拉鍊前面的那塊布。

Who do you fly with?”不是問”你和誰一起坐飛機!”

Your fly is open.

你(褲子)拉鍊沒拉上。

Oops! excuse me.

哎呦,我失陪一下。

5

fly 真的不是飛!

我們都知道fly最基礎的意思是飛,如果你聽到別人說,fly around us,可不是到處都在飛,而是fly的名詞形式,蒼蠅,也就是我們周圍有蒼蠅。

A fly was buzzing against the window.

一隻蒼蠅嗡嗡地飛著,直撞窗子。

6

fly high 是飛得更高嗎?

歌詞裡,我要飛得更高,飛得更高,英文裡的fly high還有更深的一層意思就是,fly作為動詞,表示成功。fly high就是雄心大志,情緒高漲,野心勃勃。

Dream big, fly high.

大膽夢想,你能成功。


分享到:


相關文章: