媒體人評高曉松「惹煩」C羅:翻譯自己加戲 力挺曉松!

近日,高曉松在《曉說》中對C羅進行專訪時受到了爭議,而根據範毅透露C羅在本次錄製中並不開心。隨後,高曉松也做出了回應。對此,國內媒體人也對本次爭議事件做出了評價。

媒體人評高曉松“惹煩”C羅:翻譯自己加戲 力挺曉松!

潘偉力:力挺曉松老師!這感覺我太懂了,五月去巴薩採保利尼奧,中間人團隊各種苛刻要求,提問必須按照提綱一句不改,原定時長明顯縮水!這還是咱中國足球的老朋友保利尼奧,可以想像C羅團隊會多誇張!但我一直覺得,這都不是球員自身的問題,身邊人才是麻煩根源!

媒體人評高曉松“惹煩”C羅:翻譯自己加戲 力挺曉松!

趙震:看了之後,覺得這個翻譯給自己加的戲太多了,缺少基本的職業素養。

媒體人評高曉松“惹煩”C羅:翻譯自己加戲 力挺曉松!

克韓:1、翻譯該不該捅出來?不太應該,但估計也沒簽什麼保密協議。此外翻譯對新聞採訪流程也未必熟悉,補錄提問這叫“反打”,正常操作,錄幾遍也很正常;

2、新聞採訪是門學問,不像大家想象的那麼簡單,不是“會聊天”就行,(就像解說也不是“聊天”一樣,有沒有電視鏡頭,是不是要跟上比賽節奏,如何不空不幹不拖沓,都是學問),因為採訪沒播,不知道提了啥問題,所以現在討論採訪質量沒意義,國內對話新聞採訪做得比較好的還是得數白巖松、張斌、崔永元、王志安等;

3、有沒有耍脾氣的大牌?有。大牌也是人,當天心情不佳、生活瑣事、提問太沒有挑戰性太爛,都可能觸發壞脾氣,有可能是採訪者責任,有可能不是;

4、對此採訪者怎麼辦?為了工作,大多數情況就是忍,忍無可忍還需再忍,實在不能忍適當時候也可以翻臉,沒關係,記者也是人,這個職業也需要尊重,有時候翻一下臉對手反而知道你不好惹,反而會尊重一下,當年我採訪裡皮就是如此。


分享到:


相關文章: