英文單詞變化無窮!!!不信,你看~
1. Cat 貓咪
cat food 貓食
cat house 貓屋
一個字的 “cathouse” 是俚語中的「妓院」。所以要表達貓咪的房子的時候可以講 “a cat’s house”、”a house for a cat” 比較不會造成誤會。
bobcat 山貓
wildcat 野貓
snow cat 雪貓
stray cat 流浪貓
My sister always takes pity on some stray cat or dog.
我姐姐常常可憐一些無家可歸的貓呀狗呀。
2. Dog 狗
doghouse 狗屋
“In the doghouse” 是表達狀況不妙的俚語。通常是描寫因為做錯了事情而被打入冷宮、失去優勢了。
I've been in the doghouse with my mom and dad ever since they saw my grades from last semester.
自從我媽媽和爸爸看到我上學期的成績單以後,他們一直對我很生氣。
bulldog 牛頭狗
watchdog 看家狗
underdog 弱犬;處於劣勢的一方
top dog 主要人物;掌控權力的人
3. Pig 豬
pigsty 豬舍;葬亂的地方
Get all these dirty dishes away! The place is like a pigsty!
把這些髒盤子統統拿走!這地方看上去像豬圈了!
piggyback 扛在肩或背上
piggybank 撲滿,零錢罐
piglet 小豬;尤指乳豬
pigtail 豬尾
接著,其實身體不同的部位也是現成的單詞大集合,手、腳、腿、眼睛就可以轉換成不同單詞的基礎架構。
4.Hand 手
handstand 用手倒立
handkerchief 手帕
handmade 手工製造
handout傳單
hand towel 手巾
hand-to-mouth 過一天算一天的;勉強維持的
In Waterloo, Li lived the hand-to-mouth life of a grad student.
在滑鐵盧,他過著研究生的緊緊巴巴的日子。
hand-me-down 別人用過的舊東西 現成的廉價衣服
shorthand 速記法;速記
underhanded 秘密的,不正當的
The underhanded manipulation of the mega-corporation uncovered in the latest corruption case has resulted in the immediate fall of its stock values.
巨型企業在最新的貪腐案中以卑鄙的手段導致該公司股票價值暴跌。
5. Foot 腳
barefoot 赤腳
Bigfoot 大腳族,傳說中生存於北美洲西北部太平洋沿岸森林中的野人
clubfoot 彎腳;畸形足
In the famous novel Of Human Bondage by Somerset Maugham, the protagonist’s clubfoot is a clever application of a literary symbolism that represents his emotional disability.
在毛姆著名的小說《人性枷鎖》中,主角的畸形足是巧妙的文學象徵,它代表了他情感上的障礙。
footnote 腳註;補充說明
football 足球
footprint 腳印
如果喜歡本期內容
閱讀更多 英語口語精華微課堂 的文章