BBC每日聽讀|迫害羅興亞人的緬甸將軍已被解職

BBC每日听读|迫害罗兴亚人的缅甸将军已被解职

為什麼很多人聽力無法提高?

原因可能有:

▪沒有選對材料,聽過難或簡單的聽力材料;

▪沒有刻意訓練,只是不斷聽,沒有糾正自己的錯誤;

▪大多數人都會涉及到的一個問題,堅持不下來。

關注普特的小夥伴們都知道普特君一直開設聽力訓練營來和大家一起堅持練習聽力,那第三期聽力訓練營(30天聽力進階訓練)也開始了,大家隨時可以加入,從第1課解鎖,解鎖完成30課時,即送50元優惠券,可以兌換普特英語微課堂任意一門課程。

30天聽力進階訓練:

▪素材節選自每天更新的VOA慢速、常速和BBC中的30s以內的音頻便於聽寫;

▪每天的3句話做到完全聽懂,單詞學會,那在30天解鎖課程中就會得到真正的進階。

目前已經有826名小夥伴加入1000名後價格調整為29.9元,目前只需19.9元

識別二維碼小程序即可參與聽寫訓練

BBC每日听读|迫害罗兴亚人的缅甸将军已被解职

Hello, this is David Austin with the BBC news.

The Burmese army says it's sacked the general who led the campaign which forced 700,000 Rohingya people to flee Myanmar last year. Earlier, Maung Maung Soe was named on the sanctions list by the European Union because of the Rohingya persecution.

Here's Nick Beake. In the Facebook post, the Burmese army revealed the major general had now been sacked, not for crimes against civilians, but for showing weakness in the face of Rohingya militant attacks on the police force.

The EU sanctions now imposed on him and six other colleagues involve an assets freeze and a travel ban. Myanmar has dismissed all accusations of ethnic cleansing and says it's been defending its people from Muslim insurgents.

Members of the international chemical weapons watchdog, the OPCW meet shortly to discuss a call for the organization's powers to be increased. The meeting in the Hague has been called at the request of Britain.

Anna Holligan has more details. Britain wants the OPCW to be able to attribute blame, which would circumnavigatethe Russian veto at the United Nations. The UK delegation has been working hard to secure support for its draft motion, which only needs to win a majority of votes to pass.

Russia, Syria and a few other countries will inevitably oppose it, but their numbers aren't likely to be enough to stop the process. If the extended powers are granted, they could come into effect before the OPCW releases its much-anticipated report into the chemical weapons attack in April in the Syrian city of Douma.

The head of border security in the United States, Kevin McLeanan has ordered his agents to suspend the handing over to prosecutors of migrant adults who crossed the border with Mexico. Until last week, they've been carrying out the controversial policy of removing migrant children from parents at the border.

David Willis has this report. Such was the subsequent outcry that the president signed an executive order, keeping detained families together whilst the parents await trial.

That left officials with the problem of where to house those families, and the White House Spokeswoman Sarah Sanders conceded there was currently a shortage of resources.

Two military bases in Texas have been earmarked as temporary camps for migrants, but the head of US border security Kevin McLeanan told reporters the so-called zero tolerance immigration policy was now on hold. David willis.

World news from the BBC.

生詞列表

www.putschool.com

BBC每日听读|迫害罗兴亚人的缅甸将军已被解职

circumnavigate

/sɜːkəm'nævɪgeɪt/

vt. 環航

BBC每日听读|迫害罗兴亚人的缅甸将军已被解职

每天3句精選內容 堅持聽懂

快一起來解鎖30節聽力課吧

課程詳情:

BBC每日听读|迫害罗兴亚人的缅甸将军已被解职
BBC每日听读|迫害罗兴亚人的缅甸将军已被解职BBC每日听读|迫害罗兴亚人的缅甸将军已被解职
BBC每日听读|迫害罗兴亚人的缅甸将军已被解职

識別二維碼一起解鎖30天聽力進階課


分享到:


相關文章: