(正文共1727字,预计阅读时长:1分36秒)
近日,市外侨办联合淮安高校、培训机构、文化公司推出的“Welcome to Huai’an”(淮安欢迎您)的双语视频在朋友圈刷屏了,让敝某感受到大淮安的国际化程度越来越高了,虽然视频中更多反映了国际友人对淮扬菜美食文化的兴趣。其实从淮安市大外宣的角度看,淮安市也可以运用图书这一载体来讲述“淮安故事”,推进舆论影响力、文化服务力、网络向心力、改革创新力等工程建设,在国际舞台传播淮安声音,为谱写新时代崛起江淮精彩篇章提供有力舆论支持和文化支撑。
6月28日,市文广新局召开了《水韵淮安》绘本项目的专家论证会,各方激烈讨论,对项目如何体现淮安地域特色、人文风情,融入大运河文化带建设发表真知灼见。敝某建议要讲好淮安故事,提升淮安的国际影响力,正好可以推出中英文双语对照版的《水韵淮安》系列绘本,这是淮安复兴运河历史文化名城的冲锋号,也是淮安面向世界的图文名片,从而对外输出版权,进一步彰显淮安源远流长、瑰丽斑斓的大运河文明,唤起广大民众对优秀传统文化的敬仰与尊崇,推动策应大运河文化带建设的国家战略,更好地挖掘、保护、传承和利用好大运河沿线文化资源,推动淮安优秀文化资源的创造性转化和创新性发展。
而淮安市近年来的中外文双语对照版的外宣书籍较少,且被兄弟市抢了先机:2014年阳春四月,伦敦国际书展上首发的“符号江苏”系列丛书第一辑之首《淮扬菜》中英文版口袋书项目却是兄弟市扬州烹饪协会主导的,之前还邀请英国BBC美食专栏作家、《鱼翅与川椒:吃在中国的糖醋纪事》(Shark’s Fin and Sichuan Pepper: A Sweet-Sour Memoir of Eating in China)的作者扶霞·邓洛普(Fuchsia Dunlop)来扬州采风体验,后者也邀请美国Saveur美食杂志的特约摄影师Ariana Lindquist(中文名林子叶)来扬州为其新书拍摄淮扬菜菜品图片。
我们淮安仅有市教育部门编辑推出了《文化淮安》(中英文双语对照版)一书,由南京译林出版社于2013年12月出版,2015年二次印刷,市委书记姚晓东作序。此次倘若推出《水韵淮安》系列绘本(中英文双语对照版),发扬淮安悠久运河历史文化,“世界运河看中国、中国运河看淮安”,按照朝代和历史事件的发展进程,通过一个个小故事讲述运河和淮安的重要关联,对关心热爱大运河文化的全世界青少年儿童能够零距离了解淮安这片土地的前世今生,深化对运河文化的感知,将裨益匪浅,同时也是淮安奉献给地球村居民的文化盛宴!要知道当下涉及传统风土人情、天象地理等中国文化的绘本,都是中国文化对外传播的符号,很受国际友人的追捧。童趣出版公司将《百鸟朝凤》《荷花仙子》《田螺姑娘》《豆豆游走的二十四节气》等10本原创绘本输出到欧洲五国。
在不久的将来,还可实现《水韵淮安》系列绘本的有声CD、二维码、AR或VR技术相融合的全媒体出版,线上线下全渠道的发行、营销工作,依托成熟的ACG产业链扩展影视、动漫剧集、游戏、手办、文具、童装等周边开发方式,进行全版权多元化的IP开发运营,在已有累计用户已超过1400万的“凯叔讲故事”有声故事平台、喜马拉雅FM、口袋故事、小伴龙等少儿阅读类自媒体平台上同步推介。
2017年11月2日至3日,娄勤俭就任江苏省委书记后首次调研就来淮安考察中国漕运博物馆、里运河文化产业带等,强调要制定科学规划,注重文化传承,丰富表现形式,让大运河在新时代焕发出新的生机;用现代化手段对遗址历史价值和人文特质进行解读与诠释,让人们在对大运河文化更高水平、更好形式的展示中,接受文明滋养,增强文化自信。
2018年6月7日,江苏省委理论学习中心组学习会暨省大运河文化带建设工作领导小组第一次全体会议上,省委书记娄勤俭指出:“要创造性、高质量地推进大运河文化带江苏段建设,使其成为大运河文化带的先导段、示范段、样板段,成为江苏文化建设高质量的鲜明标志和闪亮名片。”
之前,淮安市市长蔡丽新在苏北五市市长座谈会上作了“做足水文章 走活生态棋”的主题发言,指出:围绕里运河、大运河、淮河三条轴线,优化“城水相依、组团相间、生态相连、文脉相融”的城市空间形态,彰显生态水城特色。副市长王红红做客新华网《两会访谈》栏目表示:淮安正扎实做好遗产保护、文化传承、生态修复、水资源调配、产业融合发展等重点工作,努力在大运河文化带建设中创造淮安经验、作出淮安贡献,让奔腾千年的大运河绘就新时代瑰丽华章。
在上述背景下,淮安市推出《水韵淮安》系列绘本(中英文双语对照版)正当其时!
閱讀更多 裡運河 的文章