上映僅3天,投入7.5億的《阿修羅》咋就下線了?

上映仅3天,投入7.5亿的《阿修罗》咋就下线了?

要說暑期檔電影誰最火,《我不是藥神》捨我其誰?畢竟口碑和票房都槓槓的。而那些可能無法在暑期檔分得一杯羹的電影,可能就要另尋出路了。

在上映三天後,投資7.5億、號稱“中國最貴電影”的《阿修羅》撤檔了。

Fantasy film “Asura,” touted as China's most expensive movie production with a 750-million-yuan budget, was pulled from cinemas on July 15, only three days after its debut.

根據電影官方微博給出的通告,撤檔是全體資方的決定,但是沒有給出具體原因。

上映仅3天,投入7.5亿的《阿修罗》咋就下线了?

According to the film’s official Weibo account, the decision was made by all the investors but no reason was given.

對於緊急撤檔,影片宣傳方則回應稱“不清楚原因”,出品方之一真鑑影業接受媒體採訪時表示,並非影片本身的問題,更多的是電影評分等不公正的市場競爭所致。

The producers said that future arrangements regarding Asura had not been finalized. They added that the film was pulled for reasons that were “beyond itself,” indicating that “unfair market competition” should be blamed.

據介紹,《阿修羅》的故事取材於佛教神話,這部電影是三部曲中的第一部。但是有不少網友反映,從扮相上看,倒是更像《權力的遊戲》。

Asura, based on Buddhist mythology, is said to be similar to “Game of Thrones,” and was originally expected to be the first of a fantasy trilogy.

上映仅3天,投入7.5亿的《阿修罗》咋就下线了?
上映仅3天,投入7.5亿的《阿修罗》咋就下线了?

其實電影卡司還是挺有號召力的,囊括吳磊、梁家輝以及劉嘉玲等一眾知名演員。

The cast consists of some of China’s most renowned actors, including heartthrob Wu Lei, four-time Hong Kong Film Award-winner Leung Ka-fai and award-winning actress Carina Lau.

上映仅3天,投入7.5亿的《阿修罗》咋就下线了?

然而,這並沒能阻擋電影票房“撲街”。《阿修羅》首映週末票房只有4600萬元,此前的《我不是藥神》的首周票房則是13億。而另一部招致部分影評人炮轟的電影,姜文導演的《邪不壓正》則在上映3天后收穫3.12億票房。

However, the film only earned 46 million yuan over the opening weekend, while “Dying to Survive,” which debuted one week earlier, exceeded 1.3 billion yuan in the first week. Veteran director Jiang Wen’s “Hidden Man,” despite being panned by some critics, totaled 312 million yuan in its first three days.

投資辣麼多,收穫辣麼少,以至於片方質疑有“黑水”。 《阿修羅》上映首日片方就發佈了第一份聲明,指責在線售票平臺貓眼存在“黑水問題”,導致影片在該平臺只有4.9分(現為6.4分),與淘票票的8.4分相差甚遠。

上映仅3天,投入7.5亿的《阿修罗》咋就下线了?

此外,電影在豆瓣上的評分就更低了:

上映仅3天,投入7.5亿的《阿修罗》咋就下线了?

而至於聲明提到的淘票票平臺,背後則是阿里巴巴——也是本片的資方之一。

Interestingly, Asura scored 8.4 on Tao Piao Piao, owned by Alibaba, which is also one of the investors in the film.

從籌備到上映花了6年,要錢有錢,要人有人,《阿修羅》怎麼還是這麼慘?看看大家的吐槽就知道了

有豆瓣用戶調侃道,這影片“生不逢時”。

上映仅3天,投入7.5亿的《阿修罗》咋就下线了?

“The film has missed its era,” said Douban user “Commander of All Regiments.” “If it was released three years ago before the Chinese audience formed their own aesthetic standards, it could cheat a good share of box office out of them.”

微博大V馬伯庸則比較幽默:從服裝到劇情,詳細解讀了他的感想。

上映仅3天,投入7.5亿的《阿修罗》咋就下线了?

Chinese writer and critic Ma Boyong called the film “a well-designed bad film” on his Weibo account. “From the costume to the settings, the film has combined the ugly sides of different styles of designing, including the western, Chinese, Mid-Asian, Indian and European styles,” said Ma. “The aestheticism was left far behind by the producers’ efforts.”

而名為“電影王”的微博用戶則乾脆指出:本片只推薦三石弟弟的粉絲當作超清寫真集觀看,可以說很扎心了。

上映仅3天,投入7.5亿的《阿修罗》咋就下线了?

“I could see the producers must have spent a fortune on the special effects of the film, but all the efforts only boast ‘I am rich’,” said film critic @Kingoffilms. “I only recommend the film to Wu Lei’s fans, to watch it as his photo album.”

看到這麼多的吐槽,難道是中國觀眾的口味變了嗎?

無獨有偶,另一部奇幻大作,《爵跡2》也宣佈改檔,原本上映日期為7月6日。

上映仅3天,投入7.5亿的《阿修罗》咋就下线了?

“Asura” is not the first film which was pulled from cinemas this month, though. Another fantasy film “Legend of Ravaging Dynasties 2” also announced a sudden alteration in its debut date, citing “production reasons.” It was originally set to hit the cinemas on July 6.

中國奇幻片,除了特效動畫看上去噱頭十足,實際上卻進入了“冰河期”。而現實題材電影的表現,則出人意料的優秀。

It seems that Chinese fantasy films, contrary to their boasted cutting-edge effects and post-effects animation, have been through a glacial period. Realistic films, however, have performed unexpectedly well.

上映仅3天,投入7.5亿的《阿修罗》咋就下线了?

票房分析師羅天文接受《新京報》採訪時認為:“只是注重特效,花多少錢,不講好故事是很難讓如今的中國觀眾為影片買單的。”

“If the story itself is not good enough, it is hard to attract the Chinese audience into the cinemas, even with great spending on the special effects and big budget,” Luo Tianwen, box office analyst, was quoting as saying by Beijing News.

華誼兄弟影院管理公司總部排片經理唐樂則表示,多年前觀眾可能對奇幻片有很大獵奇的想法,但現在如果質量不好,觀眾對這類影片不感冒,確實很難有強大的排片優勢。”

“Several years ago, the audience still had a curiosity about fantasy films, but now, without good quality, most of the audience won’t buy it,” said Tang Le, manager of the Huayi Brothers Media Corporation.

上映仅3天,投入7.5亿的《阿修罗》咋就下线了?

其實,近年來的中國大片都有一個共同點——票房與口碑要並重。野蠻生長的時代已經過去了,對於成功影片而言,至少要講一個好故事才可以。

Chinese blockbusters in recent years have one thing in common – they have earned not only big box office bucks but also audience compliments. It seems the era of barbaric growth has already ended, and it requires at least a good story to make a successful film.

綜合來源:中新網、新京報網、CGTN

上映仅3天,投入7.5亿的《阿修罗》咋就下线了?上映仅3天,投入7.5亿的《阿修罗》咋就下线了?


分享到:


相關文章: